Hace ya muchos a�os desde que Ella Purnell apareciera en Kick-Ass 2 (saga que, por cierto, volver� en un tiempo, pero con sorpresa). Suena complicado que pudiera imaginarse, siendo entonces secundaria de aquella cinta, que llegar�a a protagonizar una serie de tanto �xito que complica la vida de los modders. Pero hay un detalle sobre su personaje que est� levantando el debate: el 'okey dokey' y su doblaje al espa�ol.
�Te has planteado c�mo suena 'okey dokey' en griego o �rabe?
@vandalonline El 'Okey Dokey' de FALLOUT en 10 IDIOMAS 🤔🌎 #fallout#doblaje#bethesda#amazonprimevideo #gamingentiktok #videojuegos🎮#series #gaming #vandal ♬ sonido original - Vandal (Oficial)
Sobre estas l�neas pod�is ver el doblaje que se hizo en diez idiomas de 'okey dokey', la muletilla de Lucy MacLean en la serie. La dice con mucha frecuencia, aunque eso no empa�a una serie m�s que soberbia. Cada cual tiene sus costumbres y es complicado deshacerse de ellas, y la frase es una de las de Lucy. Pero lo que ha molestado a algunos es c�mo se ha cambiado completamente la frase.
En lugar de 'okey dokey', el trabajo de localizaci�n al espa�ol es 'Vamos al l�o'. Para los no residentes en nuestro pa�s, hay que entender que la expresi�n original no es para nada frecuente por aqu�. Quiz�s se podr�a haber escogido otra opci�n, pero por eso se hacen las localizaciones y no las traducciones directas, �no? En cualquier caso, seguro que desde Amazon est�n pendientes de posibles quejas de cara a la excursi�n de la segunda temporada de lo que promete ser un viaje explosivo. Explosivo, �lo pillas?