Martyrium, das
GrammatikSubstantiv (Neutrum) · Genitiv Singular: Martyriums · Nominativ Plural: Martyrien
Aussprache [maʁˈtyʀi̯ʊm]
Worttrennung Mar-ty-ri-um
Herkunft aus martyriumkirchenlat ‘Blutzeugnis für die Wahrheit des Christentums, der christlichen Religion, Leiden, die die Märtyrer zu erdulden haben’ < martýriongriech (μαρτύριον) ‘das Bezeugen, Zeugnis, Beweis, Zeichen’
eWDG
Bedeutung
gehoben unschuldig (für eine Überzeugung) erduldetes, schweres Leiden
Beispiele:
ein furchtbares, wahres, geduldig ertragenes, freiwilliges Martyrium
ein Martyrium durchleiden, erdulden
er hatte ein Martyrium (= große Qualen) hinter sich
Religion qualvoller Opfertod für den Glauben
Beispiel:
die Martyrien der Christen unter dem römischen Kaiser Nero
Etymologisches Wörterbuch (Wolfgang Pfeifer)
Etymologie
Etymologisches Wörterbuch (Wolfgang Pfeifer)
Marter · Marterl · martern · Märtyrer · Martyrium
Marter f. ‘Folter, Qual, Peinigung’, ahd. martira, mart(a)ra (8. Jh.), mhd. marter, martere ‘Blutzeugnis’, besonders ‘Christi Passion, Kruzifix, Qual, Pein, Verfolgung, Folter’ ist als ein Wort des frühen Christentums entlehnt aus kirchenlat. martyrium ‘Blutzeugnis für die Wahrheit des Christentums, der christlichen Religion, Leiden, die die Märtyrer zu erdulden haben’, auch ‘Märtyrergrab, Kapelle’ (errichtet zum Gedenken an Märtyrer), griech. martýrion (μαρτύριον) ‘das Bezeugen, Zeugnis, Beweis, Zeichen’, dann auch (im Neuen Testament) ‘Verkündigung des Evangeliums, Predigt’. Das im Dt. auftretende fem. Genus beruht vielleicht auf dem Einfluß von Qual und Pein. Zugrunde liegt griech. mártys (μάρτυς), (dor.) mártyr (μάρτυρ) ‘Zeuge’, kirchensprachlich ‘Blutzeuge’, eigentlich wohl ‘Zeugnis’, Verbalnomen zu einem Verb mit der Bedeutung ‘sich erinnern’, vgl. aind. smárati ‘erinnert sich, gedenkt’, griech. mérimna (μέριμνα) ‘Sorge, Besorgnis’ und (nicht sicher) lat. memor ‘sich erinnernd, eingedenk’. Aus dem Griech. übernommenes kirchenlat. martyr gilt anfangs für den ‘Augenzeugen des Lebens und Wirkens Christi’, danach für einen Menschen, der sich trotz Folter und Tod zum Christentum bekennt (s. unten Märtyrer). Eine parallele Entwicklung erfährt martyrium. Marter bezeichnet zunächst sowohl die Passion Christi wie auch den Leidensweg der Heiligen und der Bekenner Christi, später (16. Jh.) auch die Folterung eines Gefangenen oder Verbrechers sowie das dazugehörige Gerät und geht schließlich in den (im Mhd. nur vereinzelt bezeugten) allgemeinen Gebrauch von ‘Schmerz, Not, Elend’ über. Marterl n. ‘Gedenkkreuz, -tafel am Weg für einen Unglücksfall’ (19. Jh., südostd.), deminutive Ableitung von Marter im Sinne von ‘bildliche Darstellung des Lebens und Leidens Christi, Kruzifix’ zum Gedächtnis (15. Jh.). martern Vb. ‘foltern, peinigen’, ahd. martirōn, mart(a)rōn (8. Jh.), mhd. martern, marteren ‘zum Märtyrer machen, ans Kreuz schlagen, foltern, plagen’. Märtyrer m. ‘Christ, der für seinen Glauben in den Tod gegangen ist’, dann allgemein ‘ein für sein Glaubensbekenntnis, für seine Überzeugung oder für seine politischen Ziele und Handlungen Verfolgung, Gefangenschaft, Peinigung oder Tod Erleidender’, ahd. martarāri (10. Jh.), martirāri (11. Jh.), mhd. marterære, merterære, im Nhd. bis ins 19. Jh. noch Märterer, aus lat. martyr, griech. mártyr (μάρτυρ) ‘Zeuge’, im Ahd. mit dem Suffix der Nomina agentis -āri weitergebildet; seit dem 16. Jh. in der Form Märtyrer formal wieder an das griech.-lat. Vorbild angelehnt. Martyrium n. ‘Opfertod, Blutzeugenschaft, schweres Leiden um seines Glaubens, seiner Überzeugung willen, Qual’ (19. Jh.), kirchenlat. martyrium (s. oben).
Bedeutungsverwandte Ausdrücke
Unterbegriffe |
|
Typische Verbindungen zu ›Martyrium‹ (berechnet)
Detailliertere Informationen bietet das DWDS-Wortprofil zu ›Martyrium‹.
Apostel
Attribut
Darstellung
Ehe
Erleiden
Heilige
Kirchenpatron
Krone
Martyrium
Palme
Polykarp
Schuschanik
Titelheilige
Täufer
dauern
durchleben
durchleiden
durchmachen
entkommen
erdulden
erleiden
jahrelang
monatelang
schildern
stundenlang
unblutig
unvorstellbar
während
überleben
Verwendungsbeispiele für ›Martyrium‹
maschinell ausgesucht aus den DWDS-Korpora
Die letzte Zeit mit Hardy war geradezu ein Martyrium für mich!
[Noll, Ingrid: Ladylike, Zürich: Diogenes 2006, S. 89]
Nach einem knapp viertägigen Martyrium konnte die junge Frau fliehen.
[Die Zeit, 29.04.2013 (online)]
Das deutsche Wort Martyrium trifft es allerdings auch nicht schlecht.
[Die Zeit, 22.12.2008, Nr. 52]
In den folgenden Jahren erlitt die junge Frau ein nur schwer vorstellbares Martyrium.
[Die Zeit, 05.05.2008, Nr. 18]
Mit einem Handy fotografierten sie das tödliche Martyrium der Frau.
[Die Zeit, 18.12.2007 (online)]
alphabetisch vorangehend | alphabetisch nachfolgend |
---|---|
Märtyrergestalt Märtyrerin Märtyrerkrone Märtyrertod Märtyrertum |
Martyrologium Marunke Maruts Marxismus Marxismus-Leninismus |
selten | häufig | |||||
Wortverlaufskurve Was ist das?
Bitte beachten Sie, dass diese Karten nicht redaktionell, sondern automatisch erstellt sind. Klicken Sie auf die Karte, um in der vergrößerten Ansicht mehr Details zu sehen.
Weitere Wörterbücher
- Deutsches Wörterbuch (¹DWB)
- Deutsches Wörterbuch, Neubearbeitung (²DWB)
- Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache (WDG)
Belege in Korpora Was ist das?
Metakorpora
Referenzkorpora
Zeitungskorpora
Webkorpora
Spezialkorpora
- DTA-Erweiterungen (1465–1969)
- Archiv der Gegenwart (1931–2000)
- Polytechnisches Journal
- Filmuntertitel
- Gesprochene Sprache
- DDR
- Politische Reden (1982–2020)
- Bundestagskorpus (1949–2017)
- Soldatenbriefe (1745–1872)
- Korpus Patiententexte (1834–1957)
- A. v. Humboldts Publizistik (dt., 1790–1859)
- Nachrichten aus der Brüdergemeine (1819–1894)
- Der Neue Pitaval (1842–1890)
- Briefe von Jean Paul (1780–1825)
- Deutsche Kunst und Dekoration (1897–1932)
- Neuer Deutscher Novellenschatz (1884–1887)
- stimm-los – Wiedergefundene Perlen der Literatur
- Wikibooks-Korpus
- Wikipedia-Korpus
- Wikivoyage-Korpus
- Gesetze und Verordnungen (1897–2024)