Song title | |||
"あなぐらぐらし" Romaji: Anagura-gurashi English: Hole-Dwelling | |||
Original Upload Date | |||
July 20, 2018 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Kikuo (music, lyrics) | |||
Views | |||
260,000+ (NN), 19,500,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / Bandcamp Broadcast | |||
Description
"Life in a cramped, narrow hole." |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
せまいせまいあなぼこで | semai semai anaboko de | Inside a narrow, narrow hole, |
夢を見せあうぼくたちは | yume o miseau bokutachi wa | We show our dreams to one another. |
あの世もこの世もいられない | ano yo mo kono yo mo irarenai | We can’t be in that world nor this world |
あの世もこの世もいられない | ano yo mo kono yo mo irarenai | We can’t be in that world nor this world |
ああ神様 子どもの神様 | aa kamisama kodomo no kamisama | Ah, God, God of children, |
ぼくらはあなたの遊んだ砂場の中ですり傷だらけです | bokura wa anata no asonda sunaba no naka de surikizu darake desu | We’re covered in scratches in the sandbox where you played. |
タタタ・・・ | tatata... | Tatata... |
踊るよ 回るよ 僕らの踊りはおかしな踊り | odoru yo mawaru yo bokura no odori wa okashi na odori | We dance. We spin. Our dance is a strange dance. |
踊ったつもりで 笑ったつもりで | odotta tsumori de waratte tsumori de | We thought we were dancing. We thought we were laughing. |
倒れたつもりで 叫んだつもり | taoreta tsumori de sakenda tsumori | We thought we were falling. We thought we were screaming. |
目がふらふら 音もふにゃふにゃ | me ga furafura oto mo funyafunya | Our eyes are shaky. All noises sound like mumbling. |
足もふらふら マボロシふにゃふにゃ | ashi mo furafura maboroshi funyafunya | Our legs are shaky, too. An illusion, a murmur. |
太陽も月も 空も神さまも | taiyou mo tsuki mo sora mo kamisama mo | The sun, the moon, the sky and God all |
生み出して あなぐらぐらしは | umidashite anagura-gurashi wa | Are bringing forth the hole-dwelling. |
抜け出せない 抜け出せない | nukedasenai nukedasenai | We can’t escape, we can’t escape |
抜け出せないから 抜け出さない | nukedasenai kara nukedasanai | We won’t escape since we can’t escape |
抜け出さないから お目目閉じて | nukedasanai kara omeme tojite | We won’t escape, so close your eyes |
二 一 ゼロ | ni ichi zero | Two, one, zero. |
落ちて落ちて 落ちてゆこうよ | ochite ochite ochite yukou yo | Let’s fall, let’s fall, let’s fall, fall |
あなぐらぐらしの渦の中 | anagura-gurashi no uzu no naka | Into the spiral of hole-dwelling. |
落ちて落ちて 落ちてゆこうよ | ochite ochite ochite yukou yo | Let’s fall, let’s fall, let’s fall, fall |
いっしょに仲良くどこまでも | issho ni nakayoku dokomademo | Together like best friends, no matter where we go. |
おんなじ おんなじ おんなじじゃないか | onnaji onnaji onnaji janai ka | The same, the same, aren’t we the same? |
きみと僕とはいつまでも | kimi to boku to wa itsumademo | You and me, forever. |
おんなじ おんなじ おんなじじゃないか | onnaji onnaji onnaji janai ka | The same, the same, aren’t we the same? |
いけない いけない さみしい さみしい | ikenai ikenai samishii samishii | It isn’t right, it isn’t right, lonely, lonely |
落ちて落ちて 落ちてゆこうよ ラララ・・・ | ochite ochite ochite yukou yo rarara... | Let’s fall, let’s fall, let’s fall, fall, lalala |
落ちて落ちて 落ちてゆこうよ ラララ・・・ | ochite ochite ochite yukou yo rarara... | Let’s fall, let’s fall, let’s fall, fall, lalala |
おんなじ おんなじ おんなじじゃないか ラララ・・・ | onnaji onnaji onnaji janai ka rarara... | The same, the same, aren’t we the same? Lalala |
おんなじ おんなじ おんなじじゃないか | onnaji onnaji onnaji janai ka | The same, the same, aren’t we the same? |
いけない いけない さみしい さみしい | ikenai ikenai samishii samishii | It isn’t right, it isn’t right, lonely, lonely |
なかま なかま あなたはいかが | nakama nakama anata wa ikaga | One of us, one of us. How about you? |
なかま なかま ぼくらはなかま | nakama nakama bokura wa nakama | One of us, one of us. We’re all good friends. |
あなたはなかま?合言葉? | anata wa nakama? aikotoba? | Are you one of us? What’s the password? |
あなぐらせかいの合言葉? | anagura sekai no aikotoba? | What’s the password for the world of holes? |
抜け出せない 抜け出せない | nukedasenai nukedasenai | We can’t escape, we can’t escape. |
抜け出せないから 教えない | nukedasenai kara oshienai | We won’t tell you ‘cause we can’t escape. |
あなたはなかま? さみしいなかま? | anata wa nakama? samishii nakama? | Are you one of us? Lonely like us? |
奈落に生きるなかまですか | naraku ni ikiru nakama desu ka | Are you one of us rock-bottom dwellers? |
夢をかけらを飲んでいる | yume o kakera o nonde iru | We’re drinking up the shattered dreams. |
きみの夢もまぜまぜしていて | kimi no yume mo mazemaze shite ite | We’ll mix your dream in, too. |
あの世もこの世もいられない | ano yo mo kono yo mo irarenai | We can’t be in that world nor this world |
あの世もこの世もいられない | ano yo mo kono yo mo irarenai | We can’t be in that world nor this world |
目がふらふら 音もふにゃふにゃ | me ga furafura oto mo funyafunya | Our eyes are shaky. All noises sound like mumbling. |
腕もふらふら マボロシふにゃふにゃ | ude mo furafura maboroshi funyafunya | Our arms are shaky, too. An illusion, a murmur. |
太陽も月も空も神さまも | taiyou mo tsuki mo sora mo kamisama mo | The sun, the moon, the sky and God |
ギトギトに鮮やかで | gitogito ni azayaka de | Are all unctuously brilliant. |
抜け出せない 抜け出せない | nukedasenai nukedasenai | We can’t escape, we can’t escape |
抜け出せないから 抜け出さない | nukedasenai kara nukedasanai | We won’t escape since we can’t escape. |
抜け出さないから お目目閉じて | nukedasanai kara omeme tojite | We won’t escape, so close your eyes |
閉じて・・・ ルルル・・・ | tojite...rururu... | Close them, lululu |
アア | aa | Aah |
落ちて落ちて 落ちてゆこうよ | ochite ochite ochite yukou yo | Let’s fall, let’s fall, let’s fall, fall |
あなぐらぐらしの渦の中 | anagura-gurashi no uzu no naka | Into the spiral of hole-dwelling. |
落ちて落ちて 落ちてゆこうよ | ochite ochite ochite yukou yo | Let’s fall, let’s fall, let’s fall, fall |
いっしょに仲良くどこまでも | issho ni nakayoku dokomademo | Together like best friends, no matter where we go. |
おんなじ おんなじ おんなじじゃないか | onnaji onnaji onnaji janai ka | The same, the same, aren’t we the same? |
きみと僕とはいつまでも | kimi to boku to wa itsumademo | You and me, forever. |
おんなじ おんなじ おんなじじゃないか | onnaji onnaji onnaji janai ka | The same, the same, aren’t we the same? |
いけない いけない さみしい さみしい | ikenai ikenai samishii samishii | It isn’t right, it isn’t right, lonely, lonely |
落ちて落ちて 落ちてゆこうよ ラララ・・・ | ochite ochite ochite yukou yo rarara... | Let’s fall, let’s fall, let’s fall, fall lalala |
落ちて落ちて 落ちてゆこうよ ラララ・・・ | ochite ochite ochite yukou yo rarara... | Let’s fall, let’s fall, let’s fall, fall lalala |
おんなじ おんなじ おんなじじゃないか ラララ・・・ | onnaji onnaji onnaji janai ka rarara... | The same, the same, aren’t we the same? Lalala |
おんなじ おんなじ おんなじじゃないか | onnaji onnaji onnaji janai ka | The same, the same, aren’t we the same? |
いけない いけない さみしい さみしい | ikenai ikenai samishii samishii | It isn’t right, it isn’t right, lonely, lonely |
English translation by Tapewormreverie
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
- Dropbox - Off-vocal
- Google Drive - Off-vocal (alternate source)
- Google Drive - A cappella