Nothin' On You | Bruno Mars | Tradução - LETRAS
Original Corrigir

Nothin' On You

Nada Comparadas a Você (part. B.o.B.)

Beautiful girls all over the world Beautiful girls all over the world Lindas garotas ao redor do mundo I could be chasing, but my time would be wasted I could be chasing, but my time would be wasted Eu poderia estar atrás delas, mas o meu tempo seria desperdiçado They got nothing on you, baby They got nothing on you, baby Elas não são nada comparadas a você, amor Nothing on you, baby Nothing on you, baby Nada comparadas a você, amor They might say hi, and I might say hey They might say hi, and I might say hey Elas podem dizer oi, e eu posso dizer olá But you shouldn't worry, about what they say But you shouldn't worry, about what they say Mas você não deve se preocupar com o que dizem 'Cause they got nothing on you, baby (yeah) 'Cause they got nothing on you, baby (yeah) Porque elas não são nada comparadas a você, amor (sim) Nothing on you, baby Nothing on you, baby Nada comparadas a você, amor (N-n-n-nothing on you baby, n-nothing on you), yeah (N-n-n-nothing on you baby, n-nothing on you), yeah (Na-na-nada comparadas a você, amor, n-nada comparadas a você), sim I know you feel where I'm coming from I know you feel where I'm coming from Eu sei que você sabe de onde estou vindo Regardless of the things in my past that I've done Regardless of the things in my past that I've done Independentemente das coisas que fiz no meu passado Most of it really was for the hell of the fun Most of it really was for the hell of the fun A maioria daquilo na verdade foi só pela diversão On a carousel, so around I spun On a carousel, so around I spun Em um carrossel, só girando por aí With no direction, just tryna get some With no direction, just tryna get some Sem direção, apenas tentando pegar alguém Tryna chase skirts, living in the summer sun Tryna chase skirts, living in the summer sun Tentando encontrar sainhas, vivendo sob o Sol de verão And so I lost more than I had ever won And so I lost more than I had ever won E então eu perdi mais do que eu jamais ganhei And honestly, I ended up with none And honestly, I ended up with none E, honestamente, eu acabei sem ninguém It's so much nonsense, it's on my conscience It's so much nonsense, it's on my conscience É muita tolice, isso está em minha consciência I'm thinking: Maybe I should get it out I'm thinking: Maybe I should get it out Estou pensando: Talvez eu deva tirar isso daqui And I don't wanna sound redundant And I don't wanna sound redundant E eu não quero soar redundante But I was wondering, if there was something that you wanna know But I was wondering, if there was something that you wanna know Mas eu estava me perguntando se há algo que você queira saber But never mind that, we should let it go (we should let it go) But never mind that, we should let it go (we should let it go) Mas nunca pense nisso, vamos deixar pra lá 'Cause we don't wanna be a TV episode (TV episode) 'Cause we don't wanna be a TV episode (TV episode) Porque nós não queremos ser um episódio de TV And all the bad thoughts, just let em go (go), go (go), go And all the bad thoughts, just let em go (go), go (go), go E todos os maus pensamentos, apenas deixe-os ir, ir, ir Beautiful girls all over the world Beautiful girls all over the world Lindas garotas ao redor do mundo I could be chasing, but my time would be wasted I could be chasing, but my time would be wasted Eu poderia estar atrás delas, mas o meu tempo seria desperdiçado They got nothing on you, baby They got nothing on you, baby Elas não são nada comparadas a você, amor (N-n-n-nothing on you baby, n-nothing on you) (N-n-n-nothing on you baby, n-nothing on you) (Na-na-nada comparadas a você, amor, n-nada comparadas a você) Nothing on you, baby Nothing on you, baby Nada comparadas a você, amor (N-n-n-nothing on you baby, n-nothing on you) (N-n-n-nothing on you baby, n-nothing on you) (Na-na-nada comparadas a você, amor, n-nada comparadas a você) They might say hi (hi), and I might say hey (hey) They might say hi (hi), and I might say hey (hey) Elas podem dizer oi (oi), e eu posso dizer olá (olá) But you shouldn't worry, about what they say (why?) But you shouldn't worry, about what they say (why?) Mas você não deve se preocupar com o que dizem (por quê?) 'Cause they got nothing on you, baby 'Cause they got nothing on you, baby Porque elas não são nada comparadas a você, amor (N-n-n-nothing on you baby, n-nothing on you) (N-n-n-nothing on you baby, n-nothing on you) (Na-na-nada comparadas a você, amor, n-nada comparadas a você) Nothing on you, baby Nothing on you, baby Nada comparadas a você, amor (N-n-n-nothing on you baby, n-nothing on you), yeah (N-n-n-nothing on you baby, n-nothing on you), yeah (Na-na-nada comparadas a você, amor, n-nada comparadas a você), sim Hands down, there will never be another one (nope) Hands down, there will never be another one (nope) Estou rendido, nunca haverá uma outra I've been around, and I've never seen another one (never) I've been around, and I've never seen another one (never) Eu estive por aí e nunca vi outra Because your style, I 'aint really got nothin' on (nothing) Because your style, I 'aint really got nothin' on (nothing) Porque o seu estilo, eu realmente não tenho chance com isso (nada) And you wild when you 'aint got nothin' on (haha) And you wild when you 'aint got nothin' on (haha) E você vai à loucura quando não está usando nada (haha) Baby, you the whole package Baby, you the whole package Querida, você é o pacote completo Plus you pay your taxes Plus you pay your taxes Além disso, você paga seus impostos And you keep it real, while them others stay plastic And you keep it real, while them others stay plastic E você se mantém verdadeira enquanto as outras ficam sendo de plástico You're my Wonder Woman, call me Mr. Fantastic You're my Wonder Woman, call me Mr. Fantastic Você é a minha Mulher Maravilha, me chame de Sr. Fantástico Stop– now think about it Stop– now think about it Pare! Agora pense nisso I've been to London, I've been to Paris I've been to London, I've been to Paris Eu estive em Londres, estive em Paris Even way out there in Tokyo Even way out there in Tokyo Até mesmo bem longe, em Tóquio Back home down in Georgia, to New Orleans Back home down in Georgia, to New Orleans De volta às origens lá na Geórgia, de lá pra Nova Orleans But you always steal the show (steal the show) But you always steal the show (steal the show) Mas você sempre rouba a cena And just like that girl, you got me froze (you got me froze) And just like that girl, you got me froze (you got me froze) E, simples assim, garota, você me deixou travado Like a Nintendo 64 (64) Like a Nintendo 64 (64) Como um Nintendo 64 If you never knew, well, now you know (know), know (know), know If you never knew, well, now you know (know), know (know), know Se você nunca soube, bem, agora você sabe, sabe, sabe Beautiful girls all over the world (all the world) Beautiful girls all over the world (all the world) Lindas garotas ao redor do mundo (do mundo todo) I could be chasing, but my time would be wasted (why?) I could be chasing, but my time would be wasted (why?) Eu poderia estar atrás delas, mas o meu tempo seria desperdiçado (por quê?) They got nothing on you, baby They got nothing on you, baby Elas não são nada comparadas a você, amor (N-n-n-nothing on you baby, n-nothing on you) (N-n-n-nothing on you baby, n-nothing on you) (Na-na-nada comparadas a você, amor, n-nada comparadas a você) Nothing on you, baby Nothing on you, baby Nada comparadas a você, amor (N-n-n-nothing on you baby, n-nothing on you) (N-n-n-nothing on you baby, n-nothing on you) (Na-na-nada comparadas a você, amor, n-nada comparadas a você) They might say hi (hi), and I might say hey (hey) They might say hi (hi), and I might say hey (hey) Elas podem dizer oi (oi), e eu posso dizer olá (olá) But you shouldn't worry, about what they say (why?) But you shouldn't worry, about what they say (why?) Mas você não deve se preocupar com o que dizem (por quê?) 'Cause they got nothing on you, baby 'Cause they got nothing on you, baby Porque elas não são nada comparadas a você, amor (N-n-n-nothing on you baby, n-nothing on you) (N-n-n-nothing on you baby, n-nothing on you) (Na-na-nada comparadas a você, amor, n-nada comparadas a você) Nothing on you, baby Nothing on you, baby Nada comparadas a você, amor (N-n-n-nothing on you baby, n-nothing on you), yeah (N-n-n-nothing on you baby, n-nothing on you), yeah (Na-na-nada comparadas a você, amor, n-nada comparadas a você), sim Everywhere I go, I'm always hearing your name Everywhere I go, I'm always hearing your name Onde quer que eu vá, estou sempre ouvindo o seu nome And no matter where I'm at, girl, you make me wanna sing And no matter where I'm at, girl, you make me wanna sing E não importa onde eu estou, menina, você me faz querer cantar Whether a bus or a plane, or a car, or a train Whether a bus or a plane, or a car, or a train Se é em um ônibus ou um avião, ou um carro, ou um trem No other girl's on my brain, and you the one to blame No other girl's on my brain, and you the one to blame Não há nenhuma outra garota no meu cérebro, e você é a única culpada Beautiful girls all over the world (all the world) Beautiful girls all over the world (all the world) Lindas garotas ao redor do mundo (do mundo todo) I could be chasing, but my time would be wasted (why?) I could be chasing, but my time would be wasted (why?) Eu poderia estar atrás delas, mas o meu tempo seria desperdiçado (por quê?) They got nothing on you, baby They got nothing on you, baby Elas não são nada comparadas a você, amor (N-n-n-nothing on you baby, n-nothing on you) (N-n-n-nothing on you baby, n-nothing on you) (Na-na-nada comparadas a você, amor, n-nada comparadas a você) Nothing on you, baby Nothing on you, baby Nada comparadas a você, amor (N-n-n-nothing on you baby, n-nothing on you) (N-n-n-nothing on you baby, n-nothing on you) (Na-na-nada comparadas a você, amor, n-nada comparadas a você) They might say hi (hi), and I might say hey (hello) They might say hi (hi), and I might say hey (hello) Elas podem dizer oi (oi), e eu posso dizer olá (olá) But you shouldn't worry, about what they say (why?) But you shouldn't worry, about what they say (why?) Mas você não deve se preocupar com o que dizem (por quê?) 'Cause they got nothing on you, baby 'Cause they got nothing on you, baby Porque elas não são nada comparadas a você, amor (N-n-n-nothing on you baby, n-nothing on you) (N-n-n-nothing on you baby, n-nothing on you) (Na-na-nada comparadas a você, amor, n-nada comparadas a você) Nothing on you, baby Nothing on you, baby Nada comparadas a você, amor (N-n-n-nothing on you baby, n-nothing on you), yeah (N-n-n-nothing on you baby, n-nothing on you), yeah (Na-na-nada comparadas a você, amor, n-nada comparadas a você), sim Yeah Yeah Sim And that's just how we do it And that's just how we do it E é assim que fazemos And I'ma just let this ride And I'ma just let this ride E eu só vou deixar isso rolar B.o.B B.o.B B.o.B And Bruno Mars And Bruno Mars E Bruno Mars

Composição: Ari Levine / Bobby Ray Simmons Jr. / Peter Hernandez / Philip Lawrence





Mais tocadas

Ouvir Bruno Mars Ouvir