作詞:cAnON.
作曲:澤野弘之
編曲:澤野弘之
唄:mizuki(from UNIDOTS)
中文翻譯:月勳
か弱い光が指差す先
kayowai hikari ga yubi sasu saki
微弱的光芒指向的前方
Silent haze 霞みがちに捉える影
SILENT HAZE kasumi ga chi ni torae ru kage
Silent haze(寂靜煙霧) 朦朧之中捕捉的影子
6/8(ハチロク)のリズム 掻き乱される
hachi roku no rizumu kaki midasare ru
被6/8的拍子 徹底攪亂
ぎこちない innocent calm
gi ko chi na i INNOCENT CALM
生硬笨拙的 innocent calm(天真的平靜)
Close my eyes and figure out the vacancy
閉上我的雙眼並找出空缺
I don’t know what I wanted or you made me do
我不知道我想要什麼或者你想要逼我做的事情
散り散りに刻む
chiri diri ni kizamu
是否能在離散地刻劃下的
本当の世界で笑えるか?
hontou no sekai de warae ru ka?
真實世界裡開懷大笑呢?
Don’t you get there?
你可以到達那裡嗎?
It calls
呼喚
仰いだ空が色を変えるから
aoida sora ga iro wo kae ru ka ra
仰望的天空將會改變顏色
My naked heart can hear echoes
我赤裸的內心可以聽見回音
識らず求めた Avidity
shirazu motome ta AVIDITY
不識所求的 Avidity(貪婪)
拙(つたな)い祈りが織りなす波
tsutanai inori ga ori na su nami
笨拙的祈禱所交織的波浪
Violent maze 砂にまみれ埋まる足
VIOLENT MAZE suna ni ma mi re umaru ashi
Violent maze(暴力性的迷宮) 充滿沙子 被埋起的腳
鼓膜に響く in2(インツー) 下される
komaku ni hibiku in tsu- kudasare ru
在耳膜中響起的 in2 降下
とめどない resonant harm
to me do na i RESONANT HARM
沒完沒了的 resonant harm(引起共鳴的罪過)
Plug my ears and figure out the tendency
堵住我的耳朵並且找出動向
You don’t know how reckless you are
你不知道你自己有多魯莽
You made me blue
你讓我憂愁
絶え絶えに噤(つぐ)む
tae dae ni tsugumu
慢慢地沉默不語
本当の思いを拾えるか?
hontou no omoi wo hiroe ru ka?
是否能選出真正的想法呢?
Don’t you get there?
你可以到達那裡嗎?
It calls
呼喚
意固地な希望を拓(ひら)く螺旋の奏(そう)
ikoji na kibou wo hiraku rasen no sou
開拓固執的希望的螺旋節奏
My rusted heart can hear echoes
我生鏽的內心可以聽見回音
あの日なくした Avidity
a no hi na ku shi ta AVIDITY
那一天丟失的 Avidity(貪婪)
Whisper your name again
再次低聲說出你的名字
Then restart it right away
然後馬上重新開始
Oh my bitter color ardor wander
Oh 我苦澀的色彩 熱情的徘徊
Gotta feel it undercover
感覺這些都被掩蓋了
行方も知らない
yukue mo shirana i
就連行蹤也不清楚
Don’t you get there?
你可以到達那裡嗎?
It calls
呼喚
仰いだ空が色を変えるから
aoida sora ga iro wo kae ru ka ra
仰望的天空將會改變顏色
My naked heart can hear echoes
我赤裸的內心可以聽見回音
識らず求めた Avidity
shirazu motome ta AVIDITY
不識所求的 Avidity(貪婪)
Whisper your name again
再次低聲說出你的名字
Then restart it right away
然後馬上重新開始
Oh my bitter color ardor wander
Oh 我苦澀的色彩 熱情的徘徊
Gotta feel it undercover
感覺這些都被掩蓋了
行方も知らない あの日の群青
yukue mo shirana i a no hi no gunjyou
就連行蹤也不清楚的 那一天的群青
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。