Los gigantes tecnológicos Google, Microsoft y Facebook están aplicando los conocimientos en aprendizaje automático al ámbito de la traducción, pero una pequeña compañía llamada DeepL los ha superado a todos y ha puesto el listón aún más alto. El traductor de DeepL es igual de rápido que el de sus competidores, pero es el que ofrece más matices y más precisión de todos los que hemos probado.
El sistema reconoce de manera rápida y automática el idioma, convirtiendo las palabras al idioma que uno desea intentando añadir los matices lingüísticos y sus expresiones propias.
DeepL, un traductor online que supera al de Google, Microsoft y Facebook
DeepL: a Google le sale competencia seria para traducir. (…) ¿El coco de los otros traductores?
Nos ha sorprendido comprobar el nivel de sutilidad con el que DeepL traduce textos.
Las traducciones que ofrece este se aproximan a las traducciones realizadas por nativos. (...) El Traductor de DeepL es capaz de captar los matices más sutiles y traducirlos.
Hemos probado DeepL, el nuevo traductor que deja en evidencia al de Google.
<!--Una nueva herramienta traduce mucho mejor que Google y Microsoft.<br>[…]-->Aunque las traducciones de Google y Microsoft desde el inglés sean bastante buenas, DeepL logra superarlas en calidad. Hemos traducido un mensaje de un diario francés y la traducción de DeepL es perfecta.
DeepL ha superado otros servicios gracias a unas frases más "francesas".
En el primer test, de inglés a italiano, ha demostrado ser de gran precisión, especialmente bueno captando el sentido de la frase, en lugar de descarrilar con una traducción literal.
Tras realizar un rápido test en inglés-italiano y viceversa, y sin ninguna pretensión estadística, hemos podido confirmar que la calidad de la traducción es realmente buena. Sobre todo del italiano al inglés.
Unos pocos test demuestran verdaderamente que el Traductor de DeepL ofrece traducciones mejores que las del traductor de Google, del neerlandés al inglés y viceversa.