A continuación aparece una instantánea de la página web tal y como aparecía en 02/06/2024 (la última vez que nuestro rastreador la visitó). Esta es la versión de la página que se usó para la clasificación de los resultados de búsqueda. Puede que la página haya cambiado desde la última vez que la guardamos en caché. Para ver lo que puede haber cambiado (sin la información destacada), ve a la página actual.
Bing no se hace responsable del contenido de esta página.
RANDOM - Traducción al español - bab.la
Para apoyar nuestro trabajo, te invitamos a aceptar cookies o a suscribirte.
Has elegido no aceptar cookies al visitar nuestro sitio.
El contenido disponible en nuestro sitio es el resultado del esfuerzo diario de nuestros redactores. Todos ellos trabajan con un único objetivo: ofrecerte un contenido rico y de calidad. Todo ello es posible gracias a los ingresos generados por la publicidad y las suscripciones.
Al dar tu consentimiento o suscribirte, estás apoyando el trabajo de nuestro equipo editorial y garantizando el futuro a largo plazo de nuestro sitio.
Traducciones al español proporcionadas por Oxford Languages
randomadjective
volume_up
US /ˈrændəm/ • volume_up
UK /ˈrandəm/ [testing/choice]al azar [shot]hecho al azar [bullet]perdido [sample]aleatorio, seleccionado al azarrandom samplemuestra aleatoria (feminine)random samplingmuestreo aleatorio (masculine)Monolingual examplesWhat is now required is to go beyond looking at what happened as a random event.We don't want a list of random facts that just happen to be true of all the languages that are spoken now.Australian
– Mr President, Commissioner, there was nothing random about the events in Jericho, which have deprived us of a meeting with Mahmoud Abbas; they are politically significant.
– Señor Presidente, señora Comisaria, los sucesos de Jericó, que nos han privado del encuentro con Mahmud Abbás, no son ni mucho menos fortuitos. Tienen un significado político.
These fields were not chosen at random, but because they vary in the way in which they use computers.
expand_more Por cierto, la enumeración de estos campos no es casual pues aquí existe una diferencia en función del tipo de aplicación de los ordenadores.
Computer-controlled selling programmes turned a random blip into an avalanche, burying jobs, lives and industries across the globe.
Los programas de venta controlados por ordenador convirtieron un pitidito casual en una avalancha que ha enterrado trabajos, vidas e industrias en todo el mundo.
He is most well-known for numerous studies of charter schools which use randomness in assignment lotteries to deal with differences between charter and traditional students.
It can take a long time to turn a non-random initial state -- particularly an initial state with many zeros -- into output that passes randomness tests.
Three hundred eight eligible men were randomized; 2 withdrew consent shortly after being assigned a randomization number and did not receive the study medication.
The clinical potential of therapeutic manipulation of the microbiome has been validated by multiple randomized, controlled trials in infectious disease and inflammatory bowel disease.
Flying blind, therefore, are debates about adequate sample size and methodology, randomization strategies and, most importantly, the leap taken from vote share to seats.
Three hundred eight eligible men were randomized; 2 withdrew consent shortly after being assigned a randomization number and did not receive the study medication.
Investigators in the trial found that patients on corticosteroids at baseline had substantially inferior survival compared with patients who were not on corticosteroids at randomization.
No meaningful discussions could take place until they had educated patients on some fundamental concepts of medical research, such as randomization and informed consent.
No casualmente esta discusión tiene conexión con el tema retenciones e impuestos a las ganancias que intentan evadir sistemáticamente los empobrecido chacareros.
Los dos primeros (aleatorizar y bloquear) son estrategias eficientes para asignar los tratamientos a las unidades experimentales sin preocuparse de qué tratamientos considerar.
Por último, una ver terminada su redacción y clasificación faltaría aleatorizar sus respuestas para evitar el sesgo humano del orden de la respuesta correcta.
El primero asume que el efecto del tratamiento es constante en todos los estudios, mientras que el segundo asume que sigue una distribución al azar entre los distintos estudios.