ça a fait tilt - Translation into English - examples French | Reverso Context
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.
ça a fait tilt

Translation of "ça a fait tilt" in English

it clicked
the penny dropped
it rang a bell
then it hit me
it popped into my head
things just clicked
Quand je l'ai lu, ça a fait tilt.
When I read it, it clicked.
A la seconde où j'ai entendu le nom, ça a fait tilt.
Second I heard the name, it clicked.
Puis, Max m'a raconté l'histoire de Frankie et ça a fait tilt.
But then Max told me Frankie's story... and the penny dropped.
et enfin ça a fait tilt.
and at last the penny dropped.
L'artefact que la femme a décrit, ça a fait tilt, donc j'ai cherché un peu.
The artifact that woman described, it rang a bell, so I did a little research.
J'imagine que ça a fait tilt.
I imagine it rang a bell, didn't it?
Et quand mon cerveau néanderthalien a vu ces bébés avec leurs petits fronts Hornberger... ça a fait tilt.
And when my caveman brain saw those babies with their little Hornberger foreheads... it clicked.
Et Tom cherchait une voix pour Forrest, et quand il l'a entendu parler, ça a fait tilt.
And Tom was searching for a voice for Forrest, and when he heard this young boy speak, it clicked.
Et comme on dit, "ça a fait tilt" entre nous car ce Monsieur est d'une efficacité redoutable !
And as they say, "the penny dropped" between us because he's very efficient!
Puis voilà, il y a quelques semaines je portais une robe APC présente dans le catalogue hiver 2007 et là ça a fait tilt, je me suis dit que j'allais compléter cet article avec les photos tirées dudit catalogue afin de le partager avec vous.
Then a few weeks ago as I was wearing an APC dress featured in the Winter 2007 catalogue, it clicked in my mind and I thought I'd complete this post with pics of said catalogue to share it with you.
Il s'était à peine rendu compte du fait que j'étais maintenant vivant et en train de le regarder. Je me demandais ce qu'il faisait du tout, et puis ça a fait tilt : « Il croit que je suis mort! »
Little did he realise that I was now alive and looking at him. I wondered what on earth he was doing but then the penny dropped; He thinks I m dead!
Et puis, le hasard fit que la même semaine, je tombais sur une émission de télé sur les éco-villages... et là, "ça a fait tilt" comme on dit, dans ma tête!
And then, the same week, by chance, I came across a TV show on eco-villages and "the penny dropped" as we say!
Ça a fait tilt.
And then it rang a bell.
Quand je l'ai découvert, ça a fait tilt.
When I found it, it was like a gun going off.
Et quand je vous ai appelé, ça a fait tilt.
Then when I checked with you, the nickel dropped.
Quand j'ai lâché la bride, ça a fait tilt.
Once I eased up, things just clicked.
Quand tu as dit "parjure", ça a fait tilt.
When you said "perjury," that did it for me.
Quelle chance, moi, ça a fait tilt.
Well, you're lucky, 'cause with me, it stuck.
Et ça a fait tilt, ce quelque chose qu'il sait depuis longtemps.
And it finally hit me, something that he has known for a long time.
Et puis, ça a fait tilt...
No results found for this meaning.
Advertising
More features with our free app
Voice and photo translation, offline features, synonyms, conjugation, learning games

Results: 62. Exact: 62. Elapsed time: 138 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200