me río/rio (reír, tilde) | WordReference Forums

me río/rio (reír, tilde)

El Ganador

Senior Member
India - Hindi and English
Quiero saber si mucha gente hispanohablante sabe que la conjugación de reír es rio y no es rió en el pretérito indefinido para él/ella/usted. Pregunto esto porque mi maestro no estaba seguro de si la conjugación debe contener una tilde o no, y quiero saber si otros hispanohablantes (quizá ellos que no son lingüistas) saben de esta regla en general.
Sitios webs como SpanishDict también sugieren que rio pueda tener una tilde, pero creo que la RAE no está de acuerdo.
 
  • El acento no se incluye en verbos con tiempos verbales con una sóla sílaba como: vio (ver), dio (dar), fue (ir), rio (reir)...

    Mira este enlace: rio/rió

    «Según la última Ortografía se escribe siempre sin tilde porque se considera monosilábica a efectos de acentuación gráfica. Esto es, no podemos hacer la división ri-o porque una vocal abierta, como la o, precedida de una vocal cerrada átona, como la i, se consideran un diptongo y sus vocales forman parte de una misma sílaba. Rio no puede considerarse entonces más que un monosílabo y estos no se acentúan como norma general.»

    Antiguamente se escribía ese acento, tal vez por eso algunas personas lo siguen escribiendo, aun cuando ya no es necesario ese uso.

    Un saludo.
     
    Antiguamente se escribía ese acento, tal vez por eso algunas personas lo siguen escribiendo
    Así es. Mucha gente no está pendiente de las actualizaciones ortográficas que hace la RAE y escribe toda la vida como aprendió en el colegio.
     
    Sitios webs como SpanishDict también sugieren que rio pueda tener una tilde, pero creo que la RAE no está de acuerdo.
    Hola.
    Personalmente, sigo tildando rió.
    Si la rae está de acuerdo o no, me trae al pairo (expresión que no significa lo parece).


    Antiguamente se escribía ese acento, tal vez por eso algunas personas lo siguen escribiendo, aun cuando ya no es necesario ese uso.
    Así es. Mucha gente no está pendiente de las actualizaciones ortográficas que hace la RAE y escribe toda la vida como aprendió en el colegio.
    Estaré entre ese grupo de gente, por lo que dije arriba.

    ---

    La verdad es que las idas y vueltas de la rae me tienen harta. Y en todo caso, prefiero leer literatura y no recomendaciones, nuevas gramáticas, últimas reglas de ortografía, etc.
    Para mí, lo importante es poder leer un texto e interpretarlo correctamente, y no pasarme la vida tratando de adaptar mi escritura a lo que otros opinan.

    Aquí hay un viejo hilo que es interesantísimo: Guión / guion
    Aunque el tema del título es guion/guión ese hilo trata de la acentuación de varias palabras, entre ellas rio/rió.
    Espero que a quienes lo lean les resulte útil y saquen sus propias conclusiones.

    Saludos._
     
    Personalmente, sigo tildando rió.... Espero que a quienes lo lean les resulte útil y saquen sus propias conclusiones.
    Estoy de acuerdo contigo y estoy sacando mis propias conclusiones :) ...

    No soy nativo hispanohablante, pero en mi opinión es natural escribir "yo río" en el presente y "él/ella rió" en el pretérito perfecto. Simplemente porque así se pronuncian ...

    No soy experto en la fonética, pero para mí ambas palabras (río y rió) consisten de dos sílabas ...

    (Ad absurdum, si "rió" fuese una sola sílaba, ¿no debería escrbirse "ryo" ?... Es solo una pregunta "poética" para ilustración ...)
     
    Last edited:
    Estoy de acuerdo contigo y estoy sacando mis propias conclusiones :) ...

    No soy nativo hispanohablante, pero en mi opinión es natural escribir "yo río" en el presente y "él/ella rió" en el pretérito perfecto. Simplemente porque así se pronuncian ...

    No soy experto en la fonética, pero para mí ambas palabras (río y rió) consisten de dos sílabas ...

    (Ad absurdum, si "rió" fuese una sola sílaba, ¿no debería escrbirse "ryo" ?... Es solo una pregunta "poética" para ilustración ...)
    Las vocales io, forman diptongos y eso hace que la palabra sea monosílaba. Los monosílabos no se tildan, excepto con tilde diacrítica. Como no es el caso, entonces escribimos vio, rio, dio, etc.
     
    Las vocales io, forman diptongos y eso hace que la palabra sea monosílaba. Los monosílabos no se tildan, excepto con tilde diacrítica. Como no es el caso, entonces escribimos vio, rio, dio, etc.
    Entiendo, obviamente. Sin embargo intuitivamente no lo siento así en todos casos ... Es solo mi opinión o "sensación" personal, nada más.
     
    Entiendo, obviamente. Sin embargo intuitivamente no lo siento así en todos casos ... Es solo mi opinión o "sensación" personal, nada más.
    No creas que a mí no me cuesta trabajo dejar de poner la tilde en rió. Debería tomarse como tilde diacrítica, teniendo en cuenta que los monosílabos dio o vio no tienen homófonos, pero existe río de reír y río de agua.
     
    Quiero saber si mucha gente hispanohablante sabe que la conjugación de reír es rio y no es rió en el pretérito indefinido para él/ella/usted.
    🤷🏻‍♂️ ¡Sabrá dios! Solo con una encuesta y una muestra muy amplia e intergeneracional se podría determinar una respuesta más o menos certera.
     
    Antiguamente se escribía con tilde. Desde la reforma de la ortografía de 2010 se eliminó ese tilde.
    Es un caso análogo a guion (antiguamente "guión") y otros (truhan, liais...)
    Una decisión no exenta de polémica, como se ve en los comentarios de los compañeros, pero vamos, así está. La idea es que como no se puede distinguir en el escrito gui-ón (bisílabo) de guion (monosílabo), "a efectos ortográficos" es monosílabo y por tanto no necesita tilde, aunque en realidad lo pronunciemos en dos sílabas (y por eso antes sí llevaba la tilde al ser aguda, con dos sílabas y acabada en N).

    Palabras como «guion», «truhan», «fie», «liais», etc., se escriben sin tilde
     
    Last edited:
    Hola.
    Personalmente, sigo tildando rió.
    Si la rae está de acuerdo o no, me trae al pairo (expresión que no significa lo parece).




    Estaré entre ese grupo de gente, por lo que dije arriba.

    ---

    La verdad es que las idas y vueltas de la rae me tienen harta. Y en todo caso, prefiero leer literatura y no recomendaciones, nuevas gramáticas, últimas reglas de ortografía, etc.
    Para mí, lo importante es poder leer un texto e interpretarlo correctamente, y no pasarme la vida tratando de adaptar mi escritura a lo que otros opinan.

    Aquí hay un viejo hilo que es interesantísimo: Guión / guion
    Aunque el tema del título es guion/guión ese hilo trata de la acentuación de varias palabras, entre ellas rio/rió.
    Espero que a quienes lo lean les resulte útil y saquen sus propias conclusiones.

    Saludos._

    Estoy de acuerdo contigo y estoy sacando mis propias conclusiones :) ...

    No soy nativo hispanohablante, pero en mi opinión es natural escribir "yo río" en el presente y "él/ella rió" en el pretérito perfecto. Simplemente porque así se pronuncian ...

    No soy experto en la fonética, pero para mí ambas palabras (río y rió) consisten de dos sílabas ...

    (Ad absurdum, si "rió" fuese una sola sílaba, ¿no debería escrbirse "ryo" ?... Es solo una pregunta "poética" para ilustración ...)

    No puedo estar más de acuerdo con ambos dos juntos. :p
     
    No sé ustedes, pero yo definitivamente pronuncio diferente "yo me río" y "él se rió" (tildes a propósito).
    Y la verdad es que no encuentro manera de que eso se vea reflejado en la escritura (que de alguna manera "marca pauta" de cómo debería pronunciarse) si no es poniendo tildes.

    Creo que es un caso completamente diferente a guión y otras "novedades" de la RAE.
     
    "él se rió" (tildes a propósito).
    Supongo que esto vendrá del infinitivo, reír, dos sílabas.
    Yo también separo en dos sílabas /ri. 'o/, así que tiendo a escribir rió, como era antes del 2010.

    Pero seguro que decís en una sola sílaba vio, de ver, o dio, de dar. Infinitivos monosílabos sin otra posibilidad de pronunciarlos.

    Y lo mismo que con "rió" os pasará con "lió", de liar. Infinitivo de nuevo que, yo al menos, hago hiato. Y al conjugarlo mantengo ese hiato.
     
    No sé ustedes, pero yo definitivamente pronuncio diferente "yo me río" y "él se rió" (tildes a propósito).
    Y la verdad es que no encuentro manera de que eso se vea reflejado en la escritura (que de alguna manera "marca pauta" de cómo debería pronunciarse) si no es poniendo tildes.

    Creo que es un caso completamente diferente a guión y otras "novedades" de la RAE.
    En realidad no es diferente del caso de "guion". Lo que dice la RAE, en resumen, es que si bien existen diferencias de pronunciación entre hablantes del español, lo que provoca que en algunos casos unos hagan un diptongo y otros un hiato, el principio de unidad ortográfica debe primar. En ese sentido, determinó los casos en que a los fines ortográficos ciertas combinaciones de vocales deben tratarse como diptongos independientemente de cómo las pronuncie quien escribe. Eso es todo.
    Una regla tiene sentido solamente si es única.
    Respecto del caso de "yo me río" y "él se rio", creo que todos los hispanohablantes las pronunciamos de manera diferente. Y la diferencia queda plasmada en que "río" lleva tilde y "rio", no.
     
    Hola.
    Personalmente, sigo tildando rió.
    Si la rae está de acuerdo o no, me trae al pairo (expresión que no significa lo parece).




    Estaré entre ese grupo de gente, por lo que dije arriba.

    ---

    La verdad es que las idas y vueltas de la rae me tienen harta. Y en todo caso, prefiero leer literatura y no recomendaciones, nuevas gramáticas, últimas reglas de ortografía, etc.
    Para mí, lo importante es poder leer un texto e interpretarlo correctamente, y no pasarme la vida tratando de adaptar mi escritura a lo que otros opinan.

    Aquí hay un viejo hilo que es interesantísimo: Guión / guion
    Aunque el tema del título es guion/guión ese hilo trata de la acentuación de varias palabras, entre ellas rio/rió.
    Espero que a quienes lo lean les resulte útil y saquen sus propias conclusiones.

    Saludos._
    😂😂
    Hola Calambur!

    Entiendo perfectamente. A mí me pasa lo mismo con "sólo". Pero también recuerdo que, cuando era chico, mucha gente (vieja) aún escribía "fué", "vió" y "dió", y a mí me molestaba que no se adaptaran a la nueva regla. Ahora el viejo soy yo... 😂

    Pero al mismo tiempo, pienso que una regla tiene sentido solamente si es única. Por atendibles que sean los distintos argumentos, estos deben tenerse en cuenta antes de emitir la regla. Después, ya pierden sentido. Si no, entonces cada uno debería escribir como mejor le parece.

    Un saludo!
     
    Ahora el viejo soy yo... 😂
    La edad no perdona. :)

    De jóvenes tenemos más capacidad de adaptación que de mayores.
    La plasticidad del cerebro decrece.

    ¿Por qué crees que, por ejemplo, cascarrabias se asocia generalmente a personas mayores y apenas para calificar a los jóvenes? ;)
     
    Back
    Top