怎样看待「香港當代作家 邁克」之文風?
关注者
5被浏览
2,0731 个回答
Note:非簡體。保留個人乃至二十二歲視覺、思維、觀點。請不要摺疊我;
這本香港當代作家的雜文集被我在廣州北京路UN聯合書店咖啡廳看到;
這應係我在這裏順手牽羊(書)的第四本。前一次看的係法國BL小說;
我心想:這次我可不想再看兩個男人的愛情故事了。就想讀讀華語文字;
開讀!
>>「過快節奏的香港思維」P006
我強烈地感到這本雜文的作者生活在一種當代人熟視無睹的可怕快節奏;
即係無法「慢」下來觀察那些真正有生命力(穿透時空)地方。
這導致我看完之後,感覺這本書只係很堆砌的生活類雜文而已。
(其實書到了中葉節奏還算OK啦)
>>「鐵達尼之城」P010
這是第一篇我可以讀兩遍以上的短文。(不足四百字)
其實我很欣賞旁邊的攝影作品多很多。(笑)
>>「荷蘭式實際」「布拉格分秒」「佔浪漫便宜」P037
這路一來的三篇「三段式」短文超得我歡心。因而就抄襲於此w;
提起中國大城市居民,嫌神秘東方外衣被無禮剝掉的老外搖頭;
嘆息「太講究實際了」
布拉格的泳池收費以分鐘計,有點與時間競爭的況味,的確具;
備獨特的卡夫卡情調。大多數人視游泳為鬆弛身心的康樂活動;
背景音樂配上時鐘咄咄逼人之的嗒嗒,壓力同上班下班打卡並;
無什麼區別。職業模特兒在這種場合最著數,脫衣穿衣快如閃;
電,積少成多的零錢夠買花戴。不知道性交易是否也分秒必爭;
陰天落雨三個月,忽然大地回春陽光普照,任何人都會說「讓;
我們好好享受天氣」除了法國人,他們說:「讓我們好好佔佔;
天氣的便宜」
潛意識有這樣一隻怪獸守護,斤斤計較係自然反應,不吃虧係;
自然反射。這樣就叫浪漫?我反而覺得事事均真的日爾曼民族;
一時糊塗更接近羅曼蒂克(Romantic)因為出人意表。
>>「攝影」P070
我覺得這本書攝影小圖非常優質並毫無疑問地相信這些都係原創作品;
>>「情淚種情花」P71
外婆去世時我住在舊金山,過了很久才接到消息、我們家報憂同報喜從來;
都慢吞吞,不知道是不是單單對我一個如此。碰巧看《東京物語》看到這;
一幕:外婆同呆頭呆腦的孫兒散步,停下來彎著腰問「長大後做事賺了錢;
請婆婆吃什麽?」日本話聽不懂,翻譯成英文字幕再在腦裏彈出廣東話,;
居然立刻在回憶對號入座。惘惘地想,太遲了,眼淚默默流到散場。
最近回家,媽媽苦勸我參觀某處的旅遊重點,心一軟答應了。她駕車兜圈;
子找車位,轉進從前外婆住的大門樓。房子沒拆,倒是街尾完全走了樣。;
那截倔頭路我歷歷在目,每逢喜慶總搭了臺演街戲,我童年最燦爛的回憶;
留在這裏。
粵曲若係清淚,大戲就係它捨身種出來的情花。我徹底係實惠注意的信徒;
貪圖不勞而獲的成果,罔顧艱苦的耕耘過程。兌換成通俗廣東話,係「要;
仔唔要乸」啊,秀麗的書法沒有承繼,卻承繼了這一項?
>>「理髮記」P074
「髪」與「發」同音,不言而喻。開年吃齋,吃點睛的「髮菜」圖的就係;
大發。
>>「雨同其他」P80
廣東不知道哪個村落流傳的催眠曲,小時候常聽到「落大雨,水浸街,啊;
媽擔柴上街賣」
問年紀相若的朋友,她不假思索接口「阿妹落地著花鞋,花鞋花腳帶,帶;
住阿妹去行街。」
>>「幸福」P107
店鋪面積不算小,只是男裝不多,兩眼已經看完了。售貨員於是含笑問道;
「沒有找到你的幸福嗎?」
幸福這麽平靚正,順腳兜進無名無姓小店就有?然而但是不過,其實本應;
原來。為什麼不?
>>「第一次同第二次」P112
活了幾十年,回頭一望有誰不係滿目瘡痍?
十八歲應該穿火紅的襯衫穿了綠色的T恤;
二十三歲應該喝加冰可樂喝了加奶濃茶;
二十八歲應該點頭偏偏搖頭;
三十二歲應該於事業加鹽加醋可是錯手投;
進了蜂蜜。
三十六歲應該左轉身不由己卻往右發展。
人生若無啼笑皆非點綴,還算什麼人生?
>>「十四只狗」P122
當然漫漫的歲月也有男人,也有親生骨肉,也有紅顏知己同酒肉朋友;
然而她選擇與十四只寵物長眠地下。不屑的評語老圍繞著她的財富發;
揮,也不怕被人指係酸葡萄。「千金小姐的脾氣,簡直不可理喻。」;
何必理喻?它們搖頭擺尾跳上跳下的時候,不管係撒嬌還係撒尿,她;
總係滿懷高興的罷?做人得啖笑,夫復何求?
Special Thanks
廣州UN聯合書店、邁克先生
p.s.
我到了最後還係看不出「狐貍尾巴」?不過我倒係很鐘意「狐貍」亦係了;笑)
fin.