Cime tempestoseIntriso di passioni turbinose come il vento del nord che spazza la brughiera e sibila intorno all'antica casa della famiglia Earnshaw, questa monumentale icona del romanzo europeo restituisce con insuperabile forza drammatica la tragedia di un'umanità sconfitta dalle proprie spietate costrizioni. |
Contents
Section 18 | 312 |
Section 19 | 336 |
Section 20 | 368 |
Section 21 | 376 |
Section 22 | 390 |
Section 23 | 398 |
Section 24 | 409 |
Section 25 | 425 |
Section 9 | 111 |
Section 10 | 127 |
Section 11 | 149 |
Section 12 | 163 |
Section 13 | 182 |
Section 14 | 194 |
Section 15 | 207 |
Section 16 | 259 |
Section 17 | 272 |
Section 26 | |
Section 27 | |
Section 28 | |
Section 29 | |
Section 30 | |
Section 31 | |
Section 32 | |
Section 33 | |
Other editions - View all
Common terms and phrases
accanto allora alzò andare andato ansiosa appena arrivò avesse avete avrebbe avrei bambino braccio Branwell Brontë brughiera camera camino candela capelli casa Cathe Charlotte chiedere chiese Cime tempestose cina cliff compagnia cucina cugino cuore davanti deciso desiderio dissi drone Edgar Linton Ellen Emily Emily Brontë erano esclamò fare farmi fece figlio finestra fuoco Gimmerton giorno gnor guardare Hareton Heath Hindley Isabella Jane Eyre Joseph Kenneth l'ho lasciare mano meglio mente morte Nelly notte occhi odio padre padroncina padrone papà parlare parole passo paura pensare piacere piangere piedi porridge porta posso potuto ragazzo replicò resto rispose riuscì sapere sarà sarebbe sciocco sedia sembrava sentii sera sicuro siete signor Earnshaw signor Edgar signor Heathcliff signor Linton signor Lockwood signora Dean signorina Catherine signorina Cathy sopportare sorelle Brontë stanza stava Thrushcross Grange tornare troppo trovare vedere viso visto voglio Wuthering Heights Zillah zitta
Popular passages
Page 425 - ... magnifying its angers into a demonic threat to existence itself. The means of such embrace (the mother) is almost wholly absent from the text, though its children rage and wail loudly enough to wake the dead. Nelly, rocking on her knee the motherless Hareton, hums a snatch of a ballad from Scott: 'It was far in the night, and the bairnies grat,/The mither beneath the mools heard that
Page 118 - Heathcliff. . . lui è sempre, sempre nella mia mente . . . non come un piacere, non più di quanto io sia un piacere per me stessa, ma come il mio stesso essere, perciò non parlarmi più di separazione. . . è impossibile, è...".
Page 425 - Signore, se il mio fratello pecca contro di me, quante volte dovrò perdonarlo? Fino a sette volte?