【中日歌詞/中文翻譯】mumei【七詩ムメイ/Nanashi Mumei】 - firmiko的創作 - 巴哈姆特
前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】mumei【七詩ムメイ/Nanashi Mumei】

Fir | 2023-10-10 00:43:16 | 巴幣 26576 | 人氣 3281


「Original Song」mumei
作詞、作曲、編曲:TKN
出演者:七詩無名
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

「mumei」

忘れてしまったことだけを覚えている
僅僅記得那些已然忘卻的事物

ぽかりと空いた穴の先で君と出会った
在驀然破開的空洞另一端與你相遇了

名前も顔もわからない君
名字與臉都一無所知的你

なんだか懐かしいような気がした
卻不知為何有種似曾相識的感覺

互いに穴埋めていくように
彷彿互相填補起彼此的缺口般

ふざけあって 笑いあって
一同玩鬧 一同嬉笑

世界のどこかにいる君のため
為了置身於世界某個角落的你

今生きているよ僕ら無名のまま
我們如今依然活着始終無名

例えばこれが映し出された幻でも
假若這些都是被呈現出來的幻象

確かに感じる今君がそこにいること
我仍能確實感受到這刻你就存在於此

名前も顔もわからない君
名字與臉都一無所知的你

さよならしてしまえば終わりだ
若然訴出再見便會迎來結束

君がいなきゃ穴は大きくなる
沒有了你空洞會變得越來越大

構わないさ すぐ見つかる
但不用擔心 很快我就會找到你

世界のどこかにいる君はどこ
置身於世界某個角落的你在哪裡呢

今ここにいるよ私 “無名”
我如今就在這裡 作為“無名”

あたりは一面真っ暗な世界
周圍是一片晦暗漆黑的世界

真っ逆さまに落ちていく
頭朝着深處向下墜落而去

無名だからこの世界には
正因為無名故被這個世界

忘れられ消えちゃうの
淡然遺忘逐漸消失無蹤

それでも君が求めるのなら
儘管如此若然你依舊渴求着

この胸に空いた穴に今
現在從我心中空出的洞

君から私へ風は通り抜け
由你向我吹來的風將輕拂而過

一羽の鳥が今君の元へと行く
一頭小鳥此刻會朝你的身邊飛去

世界のどこかにいる君のため
為了置身於世界某個角落的你

今生きていくよ私 “ムメイ”のまま
我如今將活下去 始終作為“無名”


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒


創作回應

書中自有…蕾歐です。
mu mumei。亦mu mumei盡。
2023-10-10 14:06:30
doughnut
感謝翻譯!! 透過歌詞感覺到Mumei想傳達給大家的東西後 完全邊聽邊哭[e13]
2023-10-10 17:33:07
Jstar
感謝翻譯 非常好聽
2023-10-10 21:53:19
寒冰
感謝翻譯 這首真的會聽到哭
2023-10-11 22:39:25
hirabbitt
一頭鳥w
2023-10-12 16:59:16
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作