Traducción de burden – Diccionario Inglés-Español
C1
carga
the burden of responsibility
la carga de la responsabilidad
- The war had put an insupportable financial burden on the country.
- The irony of it is that the new tax system will burden those it was intended to help.
- A huge burden was lifted from my shoulders when I told my parents about my problem.
- Such a high increase will impose an undue burden on the local tax payer.
- Not until this turbulent region can shuffle off the burdens of the past will it be able to settle peacefully into the community of nations.
(Traducción de burden del Cambridge English-Spanish Dictionary © Cambridge University Press)
Traducción of burden | Diccionario GLOBAL Inglés-Español
Ejemplos de burden
burden
It follows, therefore, that trade policy should almost never be burdened with a political agenda. |
Por tanto, se entiende que prácticamente nunca se debe cargar una política comercial con una agenda política.
|
It follows, therefore, that trade policy should almost never be burdened with a political agenda.
Por tanto, se entiende que prácticamente nunca se debe cargar una política comercial con una agenda política.
This decision provides legal certainty in the provision of the services and reduces the administrative burden on the public authorities which finance them. |
Esta decisión ofrece seguridad jurídica en la provisión de los servicios y reduce la carga administrativa de las autoridades públicas que los financian.
|
This decision provides legal certainty in the provision of the services and reduces the administrative burden on the public authorities which finance them.
Esta decisión ofrece seguridad jurídica en la provisión de los servicios y reduce la carga administrativa de las autoridades públicas que los financian.
These countries are still subject to a growing burden of interest. |
Estos países todavía están sujetos a una creciente carga de los intereses.
|
These countries are still subject to a growing burden of interest.
Estos países todavía están sujetos a una creciente carga de los intereses.
I am also the first person to regret that no progress was made on burden-sharing, a subject to which a previous debate was devoted. |
También soy el primero en lamentar que no se hayan realizado progresos en el tema del reparto de cargas, al que dedicamos un debate anterior.
|
I am also the first person to regret that no progress was made on burden-sharing, a subject to which a previous debate was devoted.
También soy el primero en lamentar que no se hayan realizado progresos en el tema del reparto de cargas, al que dedicamos un debate anterior.
We should also understand that drawing up correlation tables will add further to the administrative burden. |
También hemos de entender que la preparación de las tablas de correspondencias intensificará la carga administrativa.
|
We should also understand that drawing up correlation tables will add further to the administrative burden.
También hemos de entender que la preparación de las tablas de correspondencias intensificará la carga administrativa.
The railways are required to bear the burden here. |
Y el sector ferroviario debe cargar con las consecuencias.
|
The railways are required to bear the burden here.
Y el sector ferroviario debe cargar con las consecuencias.
Neither do we want an additional burden for the beneficiaries. |
Tampoco deseamos una carga adicional para los beneficiarios.
|
Neither do we want an additional burden for the beneficiaries.
Tampoco deseamos una carga adicional para los beneficiarios.
During this debate, however, we should not forget about traders, who expect regulations which do not place an excessive burden on them. |
Sin embargo, durante este debate no debemos olvidarnos de los comerciantes, que esperan unos reglamentos que no impliquen una carga excesiva para ellos.
|
During this debate, however, we should not forget about traders, who expect regulations which do not place an excessive burden on them.
Sin embargo, durante este debate no debemos olvidarnos de los comerciantes, que esperan unos reglamentos que no impliquen una carga excesiva para ellos.
High and very high earners must bear a greater tax burden. |
Los que cobran sueldos altos o muy altos deberían soportar una carga fiscal mayor.
|
High and very high earners must bear a greater tax burden.
Los que cobran sueldos altos o muy altos deberían soportar una carga fiscal mayor.
My country, like no other, has carried on its shoulders the burden of the fight against drug trafficking. |
Mi país, como ningún otro, ha cargado sobre sus hombros el peso de la lucha contra el narcotráfico.
|
My country, like no other, has carried on its shoulders the burden of the fight against drug trafficking.
Mi país, como ningún otro, ha cargado sobre sus hombros el peso de la lucha contra el narcotráfico.
It will reduce the debt burden of the highly indebted poor countries by approximately two-thirds, demonstrating a commitment to poverty reduction. |
Reducirá cerca de dos tercios la carga de la deuda de los países pobres altamente endeudados, lo que demuestra la voluntad de mitigar la pobreza.
|
It will reduce the debt burden of the highly indebted poor countries by approximately two-thirds, demonstrating a commitment to poverty reduction.
Reducirá cerca de dos tercios la carga de la deuda de los países pobres altamente endeudados, lo que demuestra la voluntad de mitigar la pobreza.
There was talk of an avalanche of costs, of companies going bankrupt, of burdens on the economy and on workers themselves. |
Se ha hablado de una avalancha de los costes, de las empresas que van a la quiebra, de las cargas sobre la economía y de los propios trabajadores.
|
There was talk of an avalanche of costs, of companies going bankrupt, of burdens on the economy and on workers themselves.
Se ha hablado de una avalancha de los costes, de las empresas que van a la quiebra, de las cargas sobre la economía y de los propios trabajadores.
Demography, development and democratization are their three burdens, and our three opportunities. |
Demografía, desarrollo, democratización son sus tres cargas y nuestra tiple oportunidad.
|
Demography, development and democratization are their three burdens, and our three opportunities.
Demografía, desarrollo, democratización son sus tres cargas y nuestra tiple oportunidad.
They do not add any serious or onerous burden either on the employers of the workers involved or on governments. |
No suponen ninguna carga añadida grave ni onerosa para los empresarios que contratan a los trabajadores afectados ni para los Gobiernos.
|
They do not add any serious or onerous burden either on the employers of the workers involved or on governments.
No suponen ninguna carga añadida grave ni onerosa para los empresarios que contratan a los trabajadores afectados ni para los Gobiernos.
On the one hand, they are unbalanced and place too great a burden on the vendor, and possibly the producer. |
Por una parte, porque son desequilibrados y hacen pesar una carga demasiado fuerte sobre el vendedor y, llegado el caso, el productor.
|
On the one hand, they are unbalanced and place too great a burden on the vendor, and possibly the producer.
Por una parte, porque son desequilibrados y hacen pesar una carga demasiado fuerte sobre el vendedor y, llegado el caso, el productor.
Las opiniones mostradas en los ejemplos no representan las opiniones de los editores de Cambridge University Press o de sus licenciantes.
Traducciones de burden
in Marathi
en japonés
en turco
en francés
en catalán
in Dutch
in Tamil
in Hindi
in Gujarati
en danés
in Swedish
en malayo
en alemán
en noruego
in Urdu
in Ukrainian
en ruso
in Telugu
en árabe
in Bengali
en checo
en indonesio
en tailandés
en vietnamita
en polaco
en coreano
en italiano
ओझे…
(精神的な)重荷, 負担, ~に負担をかける…
ağır, yük, sorumluluk…
fardeau [masculine], charge [feminine], accabler…
càrrega, pes, carregar…
last, druk, vracht…
நீங்கள் சுமக்கும் ஒரு கனமான சுமை, நீங்கள் சமாளிக்க அல்லது கவலைப்பட வேண்டிய கடினமான அல்லது விரும்பத்தகாத ஒன்று…
बोझ, मुश्किल या अप्रिय चीज़…
ભાર, બોજ…
byrde, bebyrde…
börda, last, betunga…
beban cukai, beban, membebani…
die Bürde, die Last, belasten…
byrde [masculine], bør [masculine], bebyrde…
بوجھ, مشکل صورت حال جو بوجھ محسوس ہوتی ہے…
тягар, вага, ноша…
обуза…
భారం, మీరు వ్యవహరించాల్సిన లేక ఆందోళన చెందాల్సిన కష్టమైన లేక అసహ్యకరమైన ఏదో…
عِبء, يُثقِل عَلى…
ভার, বোঝা…
břímě, tíha, břemeno…
beban, membebankan…
ภาระ, สิ่งที่ต้องแบกขึ้นเขา, รับภาระ…
gánh nặng (thuế), gánh nặng, đè nặng lên…
ciężar, brzemię, obciążyć…
짐, 짐을 지우다…
peso, caricare, oberare…