【鳥類英文】疫症變種成 CORVID-19 (鴉科肺炎)?!
 
大家都知道 COVID-19 是武漢肺炎的學名,
取自 COronaVIrus Disease-2019,
其實,只比它多一個 r 字的 corvid
是個原本就有的名詞,
意思是鴉科(corvidae)的一員,
讀音是 [ˈkɔr/vɪd]。
 
這裡先科普一下:
我們平時說的「鳥類」只是俗稱,
在生物分類法(taxonomy)之下,
動物界其實分為綱、目、科
(Class, Order, Family),
所以鳥類的正式名稱是「鳥綱」,
而 '鴉科' 就是隸屬"雀形目"下的大家族,
有 magpies (喜鵲)、jays (松鴉)、
crows (烏鴉)...... 等等成員。
 
那麼,目前的 COVID-19,
讀音是 [ˌkəʊ/ˈvɪd],
因為是新到字典也還沒有收錄的詞,
所以可以聽 YouGlish 示範母語者的發音:
https://youglish.com/pronounce/covid-19/english?
 
順道說幾個跟鳥有關的說法:
  crow's feet = 魚尾紋
  little bird = 知情人士; 通風報信者
  raptors = 猛禽 (鷹,隼,鵰之類)
 
--總之,鴉科表示悲憤,
  為什麼要取這個縮寫呢,
  一不小心寫成 CORVID-19
  就很不吉利了,好像在預告著
  肺炎病毒會傳給鳥類再變種?!
🦇🦅

No photo description available.