Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
Despite the fact that the phonemic inventory of the Bactrian language, an Eastern Iranian language that was once one of the most important languages in Central Asia (Gholami 2014), has become less obscure in recent years, a number of uncertainties still exist. In her indispensable Selected Features of Bactrian Grammar, Saloumeh Gholami remarks that the phonetic values of the vowel ⟨ο⟩, particularly whether or not it transcribes [o], [u] or both, are still not well understood (ibid.). This is largely due to the defective nature of the Greco-Bactrian script, which did not consistently transcribe all of the vowel qualities of the language (ibid.). Thus, in order to settle the issue of which vocalic qualities are represented by Bactrian ⟨ο⟩, external linguistic sources such as loanwords in contemporary languages with more widely understood phonologies must be examined. The following short paper will be a review of some of such evidence which pertains to the phonetic values represented by Bactrian ⟨ο⟩.
All the evidence for Sogdian lambdacism adduced by Henning may be differently interpreted. The source of East Iranian loanwords with lambdacism in Early New Persian is not Sogdian but Bactrian, while the changing value of lamedh in the Sogdian National Script merely reflects the absence of the phoneme /l/ in the standard variety of Sogdian. In neither of the two cases is there any need to resort to reconstructing the “West Sogdian” dialect, which is not otherwise attested through either texts or toponymic evidence.
Entangled Religions
Buddhist Indian Loanwords in Sogdian and the Development of Sogdian Buddhism2021 •
Buddhist Sogdian texts contain about 300 loanwords of Indian origin excluding the ones that are known also in Manichaean, secular, or Christian Sogdian texts. About sixty percent of these can easily be seen to be borrowed from Buddhist Hybrid Sanskrit. A further twenty percent or so are not so easily recognized as from that source because they also reflect linguistic developments within Sogdian. Another twenty percent are from a Prakrit or show the intermediation of another language, such as Parthian (probably including pwty ‘Buddha’), Tocharian, or Chinese. About one percent has unclear sources. The Indian loanwords in Manichean, Christian and secular Sogdian texts, in contrast, are in the majority from a Middle Indian source. In Buddhist Sogdian, the narrative texts like the Vessantara Jātaka feature more of the less regular loan shapes, which suggests a different path of transmission and probably an earlier date. An appendix discusses the role of Buddism in Sogdiana from finds th...
Proceedings of the 4th Conference on Central Asian Languages and Linguistics
The Ablative Case in Pashto2021 •
This paper aims to give an overview of the Pashto ablative case from a diachronic and synchronic perspective. The existence of an ablative in Pashto is not a new idea; however, it is not accepted in every analysis of the language, and much of the attention focuses on the ablative singular morpheme-a which is characteristic of (many) masculine noun classes. Because the ablative is formally identical with the oblique in most feminine noun classes and always in the plural, the ablative is considered a "minor" case. However, this formal identity should not prevent us from analyzing forms which previously have been thought as oblique (feminine-e, plural-o) as partially ablative. In the second part of the paper, I focus on a historical analysis and show that the ablative-a has cognates in other Iranian languages, and that it goes back to the Old Iranian ablative and instrumental singulars of the a-stem nouns. Likewise, the formal identity of the ablative with other cases is nothing unique to Pashto, and is in fact in many noun classes inherited from Old and Middle Iranian.
According to local lore, modern day Pashtuns assert with a certain justification that they originally came from the Sulaymān mountain area in the Afghan-Pakistani border land, east of Kandahār. For this reason any reference of the name “Afghan” or “Pashtun” in a wide range of Islamic, non-Islamic, Classical, i.e. Latin and (Hellenistic-) greek, Sanskrit and Chinese sources, is seized upon as proof of the ancient origin of their nation. This “Protochronistic” approach – to borrow a term from the romanian national historiography – is rather futile, as the context is often, quite conveniently, left out in the discourse, not to mention, the reliability of these so-called “attestations” is rarely questioned. The aim of this contribution to the memory of the great iranist Gherardo Gnoli is to critically assess the existing suggestions and their context that link specific names cited frequently from these miscellaneous and diverse, historic sources, with the modern “Afghan” and “Pashtun” ethnic designations. The assessment also includes the nature of the historic linguistic interactions of Pashto with its Iranian sister-languages.
2014 •
The Yaghnōbī and Sogdian languages are often considered two closely related languages; Yaghnōbī is often considered an offspring of Sogdian. Unfortunately no accurate data that prove such premise have been presented yet. Recently Nicolas Sims-Williams and Pavel Borisovič Lur’e presented several points that show rather wider kinship of Sogdian and Yaghnōbī, these assumptions expand an older hypothesis on differences between Sogdian and Yaghnōbī presented some forty years ago by Aľbert Leonidovič Hromov. The crucial question in Yaghnōbī-Sogdian relationship rather appears in phonologic development. There are mainly two interconnected phenomena – development in phonological systems and variations in stress. Both Yaghnōbī and Sogdian phonology is quite well described (in the case of Sogdian rather limited according to Semitic-based orthographies), also stress patterns of both languages are well understood. It was assumed that in Yaghnōbī there was most probably no change similar to the Sogdian Rhythmic Law. It seems that changes influenced by the Sogdian Rhythmic Law caused the main differences between Sogdian and Yaghnōbī. As the Rhythmic Law was originally only a phonological process/feature, it triggered other essential changes not only in Sogdian phonology but also in the morphological system. The presented paper outlines basic phonological development in Sogdian and Yaghnōbī – the main focus is paid on reconstruction of stress shifts in both languages from the Old Iranian period up to innovative stress pattern stages in both languages. The illustration of the stress shifts is supplemented by interpretation of major phonetic changes that caused gradual differentiation of Sogdian and Yaghnōbī from a common *Proto-Sogdic stage.
The amount of loanwords in Old Uyghur borrowed from various languages is considerable. Since Uyghur Manichaeism was largely dependent on Iranian Manichaean literary traditions, Manichaean technical terms borrowed from Middle Iranian languages abound in Old Uyghur. The article traces for the first time the etymology of two Old Uyghur words borrowed from Sogdian that do not belong to the religious vocabulary of Manichaeism. All examples are found in Uyghur Buddhist texts. The Old Uyghur words show a broader semantic spectrum than their Sogdian counterparts.
2009 •
SINO-PLATONIC PAPERS is an occasional series edited by Victor H. Mair. The purpose of the series is to make available to specialists and the interested public the results of research that, because of its unconventional or controversial nature, might otherwise go unpublished. The editor actively encourages younger, not yet well established, scholars and independent authors to submit manuscripts for consideration. Contributions in any of the major scholarly languages of the world, including Romanized Modern Standard Mandarin (MSM) and Japanese, are acceptable. In special circumstances, papers written in one of the Sinitic topolects (fangyan) may be considered for publication. Although the chief focus of Sino-Platonic Papers is on the intercultural relations of China with other peoples, challenging and creative studies on a wide variety of philological subjects will be entertained. This series is not the place for safe, sober, and stodgy presentations. Sino-Platonic Papers prefers live...
Ronald I. Kim (ed.): Diachronic Perspectives on Suppletion. Studien zur historisch-vergleichenden Sprachwissenschaft, Band 13. Hamburg: Baar.
Verbal Suppletion in Yaghnōbī2019 •
During its development, the Yaghnōbī language lost many inflectional features known in the (Eastern) Iranian languages; however, the language still preserves several archaic features – some of them rather more archaic than those attested in closely related Sogdian. Inherited suppletive forms may be clearly seen especially in pronominal paradigm, comparative forms are attested throughout the Eastern Iranian branch. In case of nominal inflection there are virtually no suppletive forms, just in case of continuants of the so-called *-ā̆kā̆-stems there appear to be suppletive forms – in this case the difference is caused by internal development of the language. More interesting field of study are suppletive, or better irregular, forms of inherited verbs. In Yaghnōbī three dozen verbs have different forms of present and past stems – in majority of cases such forms are results of internal phonological development of the language. Only for six verbs (excluding suppletive verb to be) there may be seen true suppletive forms – from these forms three verbs may be compared with attested Sogdian (and thus also Iranian) forms.
Sino-Platonic Papers
On *p- and Other Proto-Turkic Consonants2022 •
The present study takes as a starting point the question of whether Proto-Turkic had an onset *h- or *p- and aims at reconstructing its consonantism. The answer to the initial question is searched for in the fourteen Turkic lexical loans of adjacent languages such as Mongolic, Kitan, Yeniseian, and Samoyedic. At first sight, the data provided by these loanwords seem ambiguous. However, once it is demonstrated that both the daughter languages of Proto-Turkic, namely Proto-Bulgar Turkic and Proto‑Common Turkic, had the historically unattested initials *d2- and *ń-, these data can be taken to point to the existence of *p- in these languages as well as in Proto-Turkic. The discussion is extended with the question of rhotacism and lambdacism. As regards the rhotacism, Proto-Turkic is assumed to have two rhotic consonants, phonologically denoted as */r1 r2/. The lambdacism, on the other hand, turns out to be a tougher problem. Based on several lexical borrowings into and from Turkic, a further consonant */t2/ is posited for Proto-Turkic. This consonant, originally of affricate and probably later of fricative pronunciation, yielded /š/ in Common Turkic and /l/ in Bulgar Turkic. Thus, the Proto-Turkic consonantism is reconstructed as having a series of consonants */t2 d2 r2/ that underwent serious changes in historical Turkic. Finally, */k2/ is added to this series to explain the correspondence of k- and vocalic onset between some Turco-Mongolic cognates. In addition, significant sound changes in the prehistory of Turkic are dated through external evidence. Key words: Proto-Turkic, onset consonant, lexical borrowing, consonantism
Central Asiatic Journal
Some Early Inner Asian Terms Related to the Imperial Family and the Comitatus2013 •
Indo-Iranian Journal
A Fall into the Pit: Tocharian B koṣko, koṣkīye2022 •
Nap Kiadó, Budapest
Scriptinformatics. Extended Phenetic Approach to Script Evolution.2021 •
The Kushan Kingdom: Dynasties, State, People, Language, Writing Systems, Beliefs
The Airtam Inscription: Text, Translation, Interpretation2021 •
Письменные памятники Востока
The Golden Poluo in Sogdiana: an In-depth Analysis of the Suishu and Tongdian Passages2021 •
2023 •
Proceedings of the Eighth European Conference of Iranian Studies, Vol. 1: Studies on Pre-Islamic Iran and on Historical Linguistics
Ossetic historical phonology and North-Eastern Iranian anthroponomastics from the North Pontic region 1st – 5th c. CE2019 •
«НА ПАСТБИЩЕ МЫСЛИ БЛАГОЙ» Сборник статей к юбилею И. М. Стеблин-Каменского
Complete: Turco-Afghanica- On East Iranian *amarnā and Turkic alma, alïmla, almïla ‘apple’2015 •
2010 •
Ch. Allison / A. Joisten-Pruschke / A. Wendtland (edd.) From Daēnā to Dīn. Religion, Kultur und Sprache in der iranischen Welt. Festschrift Philip G. Kreyenbroek, Wiesbaden: Harrassowitz 2009, p. 3-12 (original version)
35. From Central Asia to the Balkans: the Title *ču(b)-pānJournal of Language Relationship
Once more on the language of the documents from Niya (East Turkestan) and its genetic position2017 •
UCLA Indo-European Studies
Comparative Notes on Hurro-Urartian, Northern Caucasian and Indo-European1999 •
Turks and Iranian: Interactions in Language and History. The Gunnar Jarring Program at the Swedish Collegium for Advanced Study, ed. É.Á. Csató, Lars Johanson, András Róna-Tas, Bo Utas Wiesbaden: Harrassowtiz Verlag
“Turks and Iranians: Aspects of Türk and Khazaro-Iranian Interaction” Turco-Iranica: Language and History, A Workshop within the framework of the Gunnar Jarring Program at the Swedish Collegium for Advanced Studies in the Social Sciences, May 21, 2006.2016 •
Evidence and Counter-Evidence Essays in honour of Frederik Kortlandt Volume 1: Balto-Slavic and Indo-European Linguistics
The Ossetic Case System revisited2008 •
Quarterly Journal of the Pakistan Historical Society
Gandhara and the Silk Road - At the Crossroads of Eurasia .docx2017 •