✕
Übersetzung
Blueberry Hill
Ich fand meinen Thrill auf dem Blueberry Hill,
Auf dem Blueberry Hill, als ich dich fand.
Der Mond stand still über dem Blueberry Hill,
Er verweilte dort, und meine Träume wurden wahr.
Der Wind sang in der Weide
Die süße Liebesmelodie.
Doch all die Versprechen, die du gabst,
Sie erfüllten sich nie.
Obwohl fern voneinander, bleibst du ein Teil von mir,
Denn du warst mein Thrill auf dem Blueberry Hill.
Der Wind sang in der Weide
Die süße Liebesmelodie.
Doch all die Versprechen, die du gabst,
Sie erfüllten sich nie.
Obwohl fern voneinander, bleibst du ein Teil von mir,
Denn du warst mein Thrill auf dem Blueberry Hill.
äqui-rhythmisch
poetisch
Danke! ❤ 22 Mal gedankt |
Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst. |
Gedankt - Details:
Nutzer | vor |
---|---|
Metodius | 11 Monate 2 Wochen |
Gast | 4 Jahre 7 Monate |
Llegó Dolor Del Corazón | 6 Jahre 2 Monate |
Gäste haben sich 19 Mal bedankt
Dies ist eine poetische Übersetzung – Abweichungen vom Sinn des Originaltextes sind vorhanden (zusätzliche Worte, erweiterte Informationen, vertauschte Konzepte).
Translations made by Lobolyrix are protected by copyrights. Commercial use only with my written permission, private use free if the author is mentioned.
Von Lobolyrix am 2015-08-25 eingetragen
Zuletzt von Lobolyrix am 2023-04-17 bearbeitet
Kommentare des Autors:
Blueberry Hill ("Blaubeerhügel") und thrill ("Schauer", "Nervenkitzel" u.a., daher der Anglizismus "Thriller") habe ich hier der Lyrik zuliebe - um den Wortreim beizubehalten - unübersetzt gelassen.
✕
Verwandt
Adriano Celentano - L'estate è già qua Italian cover |
Peter Alexander - Ein kleines Haus am Ende der Welt |
Sammlungen mit "Blueberry Hill"
1. | Rolling Stone's 100 Greatest Songs of All Time |
2. | Sweet. Sweet. Sweet. 💝 🍨 🍹🍯 🥰 |
Fats Domino: Top 3
1. | Blueberry Hill |
2. | Hello Josephine |
3. | I'm Walkin' |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Name: Wolfgang
Editor/in Dances with wolves
Beiträge: 12151 Übersetzungen, 1353 Lieder, 48870 Mal gedankt, 3982 Übersetzungsanfragen erfüllt für 611 Mitglieder, hat 8 Lieder transkribiert, hat 371 Idiome hinzugefügt, hat 147 Idiome erklärt, hat 5337 Kommentare hinterlassen, hat 2747 Anmerkungen hinzugefügt
Sprachen: Muttersprache Deutsch, fließend Englisch, Französisch, Spanisch, fortgeschritten Altgriechisch, Italienisch, Latein, Mittelstufe Katalanisch, Anfänger Portugiesisch