Tous Les Garçons Et Les Filles
Françoise Hardy
Todos Os Meninos e Meninas
Tous Les Garçons Et Les Filles
Todos os meninos e meninas da minha idade
Tous les garçons et les filles de mon âge
Passeiam juntos na rua
Se promènent dans la rue deux par deux
Todos os meninos e meninas da minha idade
Tous les garçons et les filles de mon âge
Sabem bem o que é ser feliz
Savent bien ce que c'est qu'être heureux
E os olhos nos olhos
Et les yeux dans les yeux
E as mãos nas mãos
Et la main dans la main
Eles seguem apaixonados
Ils s'en vont amoureux
Sem medo do amanhã
Sans peur du lendemain
Sim, mas eu sigo sozinha
Oui mais moi, je vais seule
Pela rua, com dor na alma
Par les rues, l'âme en peine
Sim, mas eu sigo sozinha
Oui mais moi, je vais seule
Porque ninguém me ama
Car personne ne m'aime
Tanto os meus dias quanto as minhas noites
Mes jours comme mes nuits
São absolutamente iguais
Sont en tous points pareils
Sem alegrias e cheios de aborrecimentos
Sans joies et pleins d'ennuis
Ninguém diz que me ama ao pé do ouvido
Personne ne murmure je t'aime à mon oreille
Todos os meninos e meninas da minha idade
Tous les garçons et les filles de mon âge
Fazem juntos planos para o futuro
Font ensemble des projets d'avenir
Todos os meninos e meninas da minha idade
Tous les garçons et les filles de mon âge
Sabem muito bem o que significa amar
Savent très bien ce qu'aimer veut dire
E os olhos nos olhos
Et les yeux dans les yeux
E as mãos nas mãos
Et la main dans la main
Eles seguem apaixonados
Ils s'en vont amoureux
Sem medo do amanhã
Sans peur du lendemain
Sim, mas eu sigo sozinha
Oui mais moi, je vais seule
Pela rua, com dor na alma
Par les rues, l'âme en peine
Sim, mas eu sigo sozinha
Oui mais moi, je vais seule
Porque ninguém me ama
Car personne ne m'aime
Tanto os meus dias quanto as minhas noites
Mes jours comme mes nuits
São absolutamente iguais
Sont en tous points pareils
Sem alegrias e cheios de aborrecimentos
Sans joies et pleins d'ennuis
Oh, quando brilhará o Sol para mim?
Oh, quand donc pour moi brillera le soleil?
Como os meninos e meninas da minha idade
Comme les garçons et les filles de mon âge
Quando conhecerei realmente o amor?
Connaîtrai-je bientôt ce qu'est l'amour?
Como os meninos e meninas da minha idade
Comme les garçons et les filles de mon âge
Eu me pergunto quando virá o dia
Je me demande quand viendra le jour
Em que olhos nos olhos
Où les yeux dans ses yeux
E mãos nas mãos
Et la main dans sa main
Eu terei o coração feliz
J'aurai le cœur heureux
Sem medo do amanhã
Sans peur du lendemain
O dia em que eu não terei mais a alma aflita
Le jour où je n'aurai plus du tout l'âme en peine
O dia em que eu terei também alguém que me ame
Le jour où moi aussi j'aurai quelqu'un qui m'aime
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Françoise Hardy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: