學過英語的很多人都知道,英語起源於盎格鲁、撒克遜和朱特部落的日耳曼人,他們當時所說的西日耳曼語也算是印歐語系的一支。而拉丁文就是屬於印歐語系的中重要的一族鼻祖語言,我們熟悉的現代英文發展受拉丁文影響甚鉅,許多學科名稱甚至日常生活字彙都是吸取了拉丁文的字根演變而成。
但是,語言之間的影響與轉換豈是如此直接簡單?就像是中文字影響日文的道理一樣,日語漢字裡的「人參」,並不是中文我們講的人參而是在說胡蘿蔔🥕
有時候看起來是一樣的東西,意思卻大不相同!
英文和義大利文之間也是存在著許許多多讓人不知不覺犯錯的「假朋友」- false friends🦊
遇到這種同形意異字,或者是硬要直接翻譯的場景,常常會鬧出笑話。比方camera在義大利文其實是 「 房間 」 的意思而不是相機。
然後water意思是洗手間特別指的是馬桶。
Ms. Basilica 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
最近天氣開始轉熱,到處都在熱賣盆栽和花卉。家裡陽台除了小種了羅勒和一些迷你盆花就沒有剩下太多空間。每次逛到外面盆栽市場,心裏知道沒地方種,但是都好喜歡,往往流連觀賞遲遲不走。
費老爹昨天前往德國南部ㄧ個叫做Geislingen的小城鎮出差。出去前聽他說那是距離司徒加不遠的小地方,他們只去一天跟客戶報告新產品線。我不以為意,想說大概就是雞不生蛋的一個德國工業小鎮吧⋯⋯趕快趕回家吃飯比較重要。
孰不知,這個無名小鎮竟然是大名鼎鼎的德國WMF廚具大廠的總部。
我果然需要多讀點書。
晚上大約8點,我邊做晚餐邊等費老爹回家。他回到家自己默默打開門說ciao我回來了,然後我只回頭瞄他ㄧ眼就不理他繼續做我的牛肉捲餅。(只想趕快吃的心態)
他說:噢,妳在煮什麼? 邊講邊把ㄧ大袋子放到桌上說他有帶禮物回來。
我再瞄ㄧ眼袋子,上面有大大的WMF logo,但是飢餓的我依然執著在捲餅上,因為它實在太搞剛......
Ms. Basilica 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
去年生日的時候,班上的烏克蘭妹送我一株仙客來,不幸因為到了年底天氣冷,加上長達2周出門,家裡沒人澆水於是嗚呼哀哉。剩下了圓形花盆空空的看了實在很傷心,所以趁來年春天種進來新的房客。
這樣圓型的花盆我覺得還是種球莖類植物好看,植株不要長太高而且會圍繞著花盆展開生長為宜。到esselung兜一圈看到很多球莖,幾乎都是荷蘭進口的。看到球莖類花卉我都會流口水,覺得像是風信子,孤挺花或者大蔥類的花卉他們開出來都是這樣嬌豔欲滴。
但是,目前的花盆和家裡空間實在不大,所以還是得選小巧一點的種類。後來看到這個有點中性的 Iron Corss忍不住喜歡上他。花朵小巧不搶眼,而葉片像是幸運草的形狀非常討喜,由中心往4片主葉擴散的十字紋路,如同其名 Iron Corss ,呈現出沉穩的鐵紅色,增添葉片本身的觀賞價值。 像這樣類似幸運草的植物在台灣路邊似乎很常見,但是要找到特定種類也是不簡單。
的
一包大致有20顆球莖,價格好像是3歐上下。球莖埋進土讓下約3公分,彼此建議15公分間隔,但是我的盆子實在太小所以我種了密集了點,直徑15cm的花盆我一共放了4顆。
種植1周後已經吐出葉芽,3周葉片完全展開放大,有完整的心形幸運草形狀。花朵也在天氣熱的時候接著抽放。
Ms. Basilica 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
2020. 更新
放了4年的羅勒種子竟然還會發芽!!!
2020的疫情讓關在家裏的人們都開發出新hobby,新技能,甚至是自己也不認識的一面~
本來就喜歡種東西,拿出4年前買的羅勒(basilico)種子, 看外包裝寫2018過期。
真的太無聊加上不想常去超市補貨,還是拿來種了。
還認真給我都長出來了~ 感動 🌱🌱🌱
Ms. Basilica 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()
在記錄這篇食譜之前我想先大喊~
阿母~我的第一批水餃在米蘭誕生了!!
只要人放假在斗六,我喜歡幫忙媽媽包餃子。內餡我們喜歡用包心菜豬肉,餃子皮的話市場隨便哪裡都買得到,一大袋餃子皮才20元,足夠包到你天荒地老。
來到國外我只記得數年前在英國留學時曾經與同宿舍友人一起合力包水餃,但印象中只有在旁邊幫忙包餃子,其他皮啊餡啊都是專業的中國同學準備好的。重點是從中國同學那知道了大白菜水餃的作法,比起包心菜版本,大白菜我覺得步驟更容易,剁碎的過程也不像包心菜那麼費工。
現在人住在米蘭,去中國餐館吃餃子普遍價位大概都要3歐,數量就大約在4顆上下。其中吃過最佛心的大概就是中國城一個巷內的小餐廳「大眾」,他們給足足8顆,口味也很好。只是再怎樣,外面的餃子都比不上自己做的呀。
今天興致是真的來了,買足所有材料準備要自己來製作手工水餃。
Ms. Basilica 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()