Bill Medley - (I've Had) The Time of My Life (Übersetzung auf Deutsch)
  • Bill Medley

    (I've Had) The Time of My Life → Übersetzung auf Deutsch→ Deutsch

Teilen
Untertitel
Font Size
Übersetzung
Sprachen tauschen

Ich hatte die Zeit meines Lebens

Jetzt hatte ich die Zeit meines Lebens
nein ich habe mich nie zuvor so gefühlt
Ja ich schwöre, es ist die Wahrheit
und das alles verdanke ich dir
weil ich hatte die Zeit meines Lebens
und das alles verdanke ich dir
 
Ich wartete so lange
Jetzt habe ich jemanden gefunden
Der zu mir steht
Wir sahen was an der Wand geschrieben stand
als wir diese magische Fantasie fühlten
 
Jetzt mit Leidenschaft in unseren Augen
Da gibt es keinen Weg wie wir es verstecken könnten
Also nehmen wir die Hand des anderen
Denn wir verstanden
die Dringlichkeit
Erinnere dich nur:
 
Du bist das Einzige
wovon ich nicht genug kriegen kann
Also sag ich dir etwas
das könnte Liebe sein denn:
 
Ich hatte die Zeit meines Lebens
nein ich habe mich nie zuvor so gefühlt
Ja ich schwöre es ist die Wahrheit
und das alles verdanke ich dir
 
Hey Baby,
 
Mit Körper und Seele
will ich dich mehr als du dir jemals vorstellen kannst
Also lassen wir uns einfach gehen
Hab keine Angst davor die Kontrolle zu verlieren, nein
Ja ich weiß was in deinem Verstand vorsich geht
wenn du sagst, " Bleib bei mir heute Nacht"
und erinnere dich:
 
Du bist das Einzige
wovon ich nicht genug kriegen kann
Also sag ich dir etwas
Dies könnte Liebe sein denn
 
Ich hatte die Zeit meines Lebens
nein ich habe mich nie zuvor so gefühlt
ja ich schwöre es ist die Wahrheit
und das alles verdanke ich dir
 
Aber ich hatte die Zeit meines Lebens
Und ich suchte durch jede offene Tür, bis ich die Wahrheit fand
und das alles verdanke ich dir
 
[Solo]
 
Jetzt hatte ich die Zeit meines Lebens
nein ich habe mich nie zuvor so gefühlt
ja ich schwöre, es ist die Wahrheit
und das alles verdanke ich dir
 
Ich hatte die Zeit meines Lebens
nein ich habe mich nie zuvor so gefühlt
ja ich schwöre es ist die Wahrheit
und das alles verdanke ich dir
 
Denn ich hatte die Zeit meines Lebens
und ich suchte durch jede offene Tür
bis ich die Wahrheit fand
Und das alles verdanke ich dir...
 
Originaltext

(I've Had) The Time of My Life

Klicken, um den Originaltext zu sehen (Englisch)

Kommentare
magicmuldermagicmulder
   Mi, 07/02/2018 - 16:06

"Jetzt hatte ich die Zeit meines Lebens" => Das "now" ist hier mehr eine Floskel, die in der Regel unübersetzt bleibt. Wird oft umgangssprachlich eingesetzt, meistens um eine gegensätzliche Meinung anzukündigen: "*Now* I don't know about you, but I will never...", übersetzt "Ich weiß *ja* nicht, wie du das siehst, aber ich werde niemals..."
Hier könnte man auch übersetzen mit "Ich hatte wirklich die Zeit meines Lebens" (wobei ich diese wörtliche ÜS nicht so schön finde, eher "Ich hatte wirklich eine wunderschöne Zeit").

"Ja ich weiß was in deinem Verstand vorsich geht" => "... vor sich ..."
Oder etwas freier als "Ich weiß genau, was du vorhast".