| Englisch | Deutsch | |
| lit. F You Only Live Twice [Ian Fleming] | 007 James Bond reitet den Tiger / [später] James Bond, du lebst nur zweimal | |
| film F You Only Live Twice [James Bond] [Lewis Gilbert] | Man lebt nur zweimal | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Internet You only live once. <YOLO, Y.O.L.O.> | Man lebt nur einmal. | |
| idiom You always meet twice. | Man sieht sich (im Leben) immer zweimal. | |
| idiom You always meet twice. | Man sieht sich immer zweimal (im Leben). | |
| quote Dream as if you'll live forever. Live as if you'll die today. [James Dean] | Träume, als würdest du ewig leben. Lebe, als würdest du heute sterben. | |
| You have been called twice. | Man hat dich zweimal gerufen. | |
| philos. quote You cannot step into the same river twice. | Man kann nicht zweimal in denselben Fluss steigen. [Heraklit] | |
| You must turn the key (at least) twice! | Du musst (mindestens) zweimal umschließen! | |
| If you only knew. | Wenn du nur wüsstest. | |
| only to please you | nur Ihnen zuliebe [formelle Anrede] | |
| Do you live here? | Wohnst du hier? | |
| Where do you live? | Wo wohnen Sie? [formelle Anrede] | |
| Where do you live? | Wo wohnst du? | |
| proverb You live and learn. | Man lernt nie aus. | |
| I only have eyes for you. | Ich habe nur Augen für dich. | |
| lit. F You Live Once [John D. MacDonald] | Du lebst nur einmal | |
| proverb Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me! | [Legst du mich rein, solltest du dich schämen. Legst du mich nochmal rein, sollte ich mich schämen!] | |
| proverb Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me! | Hältst du mich einmal zum Narren, schäm dich. Hältst du mich noch mal zum Narren, sollte ich mich schämen. | |
| proverb Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me! | Leg mich einmal herein, Schande über dich. Leg mich zweimal herein, Schande über mich! | |
| proverb Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me! | Leg mich einmal rein - Schande über dich! Leg mich zweimal rein - Schande über mich! | |
| proverb Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me! | Wer zweimal auf den gleichen Trick hereinfällt, ist selber schuld! | |
| quote Rascals, do you want to live forever? | Kerls, wollt ihr denn ewig leben? [Friedrich II., der Große] | |
| What time is it where you live? | Wie spät ist es bei dir / Ihnen? | |
| What time is it where you live? | Wie viel Uhr ist es bei dir / Ihnen? | |
| What time is it where you live? | Wieviel Uhr ist es bei dir / Ihnen? [alt] | |
| With so much stupidity, you can only weep. | Über so viel Dummheit kann man nur weinen. | |
| quote Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me! [Oscar Wilde] | Täuschst du mich einmal: Schäm dich. Tust du's zweimal, muss ich mich schämen. | |
| I can't live with or without you. | Ich kann weder mit dir noch ohne dich leben. | |
| film lit. F Stalingrad - Dogs, Do You Want to Live Forever? | Hunde, wollt ihr ewig leben? [Roman: Fritz Wöss; Film: Frank Wisbar] | |
| She's only trying to poke fun at you. | Sie macht sich nur über Sie lustig. | |
| idiom What doesn't kill you only makes you stronger. | Was dich nicht umbringt, macht dich (nur) stärker. | |
| as long as you live under my roof, ... [idiom] | solange du die Füße unter meinen Tisch stellst, ... [Redewendung] | |
| I wouldn't live there if you paid me. | Dort möchte ich nicht begraben sein. [Redewendung] | |
| lit. F On the Street Where You Live [Mary Higgins Clark] | Du entkommst mir nicht | |
| You've only got yourself to blame for the consequences. | Die Folgen hast du dir selbst zuzurechnen. | |
| quote Come with me if you want to live. [Terminator 2] | Wenn du leben willst - komm mit mir! | |
| proverb Don't throw bricks when you live in a glass house. | Wer im Glashaus sitzt, soll / sollte nicht mit Steinen werfen. | |
| proverb You live freely if you haven't a reputation to lose. | Ist der Ruf erst ruiniert, lebt man völlig ungeniert. | |
| quote Home is not where you live, but where you want to die. | Heimat ist nicht dort, wo man herkommt, sondern wo man sterben möchte. [Carl Zuckmayer] | |
| It's the only way you'll know I'm telling the truth. | Nur so kannst du feststellen, dass ich die Wahrheit sage. | |
| lit. F This Feeling You Can Only Say What It Is In French [Stephen King] | Dieses Gefühl, das man nur auf Französisch ausdrücken kann | |
| film quote Unverified If only you could see the things I have seen with your eyes. [Blade Runner] | Wenn du mit deinen Augen sehen könntest, was ich gesehen habe mit deinen Augen. | |
| Since only a very few of you have probably ever been confronted with such a situation before, ... | Da die wenigsten von euch wohl schon einmal mit so einer Situation konfrontiert gewesen sein dürften, ... | |
| bibl. In the morning you shall say, 'If only it were evening!' and at evening you shall say, 'If only it were morning!' ... [Deuteronomy 28:67; ESV] | Morgens wirst du sagen: Ach dass es Abend wäre!, und abends wirst du sagen: Ach dass es Morgen wäre!, ... [5. Mose 28,67; Luther 2017] | |
| quote Everybody is a genius. But if you judge a fish by its ability to climb a tree, it will live its whole life believing that it is stupid. [ Albert Einstein ] | Jeder ist ein Genie! Aber wenn Du einen Fisch danach beurteilst, ob er auf einen Baum klettern kann, wird er sein ganzes Leben glauben, dass er dumm ist. | |
| twice {adv} | doppelt | |
| twice {adv} | zweimal | |
| twice {adv} | zweimals [ugs.] [zweimal] | |
| twice {adv} | zwomal [ugs.] [zweimal] | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten