de facto - Etimología, Origen y Significado | etymonline

Publicidad

de facto

Latín, literalmente "en realidad, de hecho", por lo tanto, "existente, pero no necesariamente legalmente ordenado o moralmente correcto"; de facto, ablativo de factum "hecho, acto" (ver de +  fact).

Entradas relacionadas de facto

de

El adverbio y preposición latina de separación en el espacio, que significa "hacia abajo, fuera de, lejos de", y figurativamente "con respecto a, por razón de, según"; proviene de la raíz demostrativa PIE *de- (ver to). También es una preposición francesa en frases o nombres propios, derivada de la palabra latina.

fact
(n.)

"1530s, 'acción, algo realizado, cualquier cosa hecha, un acto', bueno o malo, pero en los siglos XVI-XVII comúnmente 'acto malvado, crimen'; del latín factum 'un evento, suceso, acto, logro', en latín medieval también 'estado, condición, circunstancia' (fuente también de francés antiguo fait, español hecho, italiano fatto), etimológicamente 'algo hecho', uso sustantivado del neutro de factus, participio pasado de facere 'hacer' (de la raíz PIE *dhe- 'poner, colocar')."

"Una adaptación anterior de la palabra en francés antiguo que también se convirtió en feat. Los sentidos más antiguos son en su mayoría obsoletos pero se conservan en ciertas frases como after the fact, originalmente legal, 'después del crimen'. También compara matter-of-fact."

El sentido moderno y empírico de "cosa conocida como verdadera, un estado real de las cosas, lo que realmente ha ocurrido o es el caso actualmente", en contraste con statement o belief, proviene de la década de 1630, a partir de la noción de "algo que ha ocurrido realmente". El concepto particular del hecho científico y empírico ("una verdad conocida por observación o testimonio auténtico") surgió en inglés en la década de 1660, a través de Hooke, Boyle, etc., en la Royal Society, como parte de la creación del vocabulario moderno del conocimiento (junto con theory, hypothesis, etc.); a principios del siglo XVIII, se asociaba con los escritos filosóficos de Hume. El inglés medio carecía tanto del sustantivo como de la idea de ello; la expresión más cercana era quizás thing proved (hacia 1500)."

De ahí facts 'estado real de las cosas'; in fact 'en realidad' (1707). Para 1729, fact se usaba para referirse a 'algo presentado como un hecho pero que podría ser o es falso'."

By fact is also often meant a true statement, a truth, or truth in general ; but this seems to be a mere inexactness of language .... Fact, as being special, is sometimes opposed to truth, as being universal ; and in such cases there is an implication that facts are minute matters ascertained by research, and often inferior in their importance for the formation of general opinions, or for the general description of phenomena, to other matters which are of familiar experience. [Century Dictionary]
Por fact también se entiende a menudo una afirmación verdadera, una verdad o la verdad en general; pero esto parece ser una mera inexactitud del lenguaje.... Fact, al ser especial, a veces se opone a truth, al ser universal; y en tales casos se implica que los hechos son asuntos minuciosos determinados por la investigación, y a menudo son inferiores en importancia para la formación de opiniones generales o para la descripción general de fenómenos, en comparación con otros asuntos que son de experiencia familiar. [Diccionario Century]

Facts of life se usa desde 1854 para referirse a 'las crudas realidades de la existencia'; para 1913 también adquirió un sentido más específico de 'conocimiento de las funciones sexuales humanas'. La combinación aliterativa de facts and figures para referirse a 'información precisa' se registra desde 1727.

Facts and Figures are the most stubborn Evidences; they neither yield to the most persuasive Eloquence, nor bend to the most imperious Authority. [Abel Boyer, "The Political State of Great Britain," 1727]
Los hechos y las cifras son las evidencias más obstinadas; no se rinden ante la elocuencia más persuasiva ni se doblegan ante la autoridad más imperiosa. [Abel Boyer, "The Political State of Great Britain," 1727]

Facts are stubborn things aparece en una traducción de 1822 de la popular novela "Gil Blas" (las traducciones anteriores en inglés tienen facts speak for themselves).

Publicidad

    Tendencias de de facto

    Publicidad

    Proporcionado únicamente para fines informativos por sistemas de traducción automática. Vea el original en: Etymology, origin and meaning of de facto

    Publicidad

    Entradas del diccionario cerca de de facto