comme - Dictionnaire Français-Espagnol WordReference.com

comme

 [kɔm]


Diccionario WordReference Francés-Español © 2024:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
comme conj (de la même façon)como conj
  al igual que loc conj
 Comme toi, j'aime la musique classique.
 —Como a ti, a mí también me encanta la música clásica.
 —Al igual que a ti, a mí también me encanta la música clásica.
comme conj (de la même façon que)como conj
 C'est incroyable, il ment comme il respire.
 Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. —Limpié las ventanas como me dijiste.
comme conj (ainsi que, et aussi)tanto... como loc conj
 Tout le monde a dansé, les jeunes comme les vieux.
 Todo el mundo bailó, tanto los jóvenes como los viejos.
comme conj (en tant que)como conj
 Il a agi comme un bon père de famille.
 Él actuó como un buen padre de familia.
comme conj (de la façon que)como adv
  tal como loc adv
 J'ai taillé le rosier comme tu l'avais demandé.
 Podé el rosal como me lo habías pedido.
comme conj (puisque, car)como conj
  dado que loc conj
 Comme j'étais malade, il est venu me voir.
 Como estaba enferma, él vino a visitarme.
comme conj (exprime l'intensité)qué adv
  (literario)cuán adv
 Comme cette rose sent bon !
 —¡Qué rico huele esta rosa!
comme conj familier (exagération)qué adv
 Comme tu y vas ! C'est un peu fort.
 —¡Qué intensidad! ¡Se te está yendo la mano!
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
FrançaisEspagnol
comme conj (au moment où)cuando conj
  conforme adv
 Il est arrivé comme je sortais.
 Llegó justo cuando yo salía.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2024:

Formes composées
FrançaisEspagnol
à la ville comme à la scène loc adv (en privé et au travail)en público y en su vida privada loc adv
  (coloquial)en la calle y en la casa loc adv
  ante propios y extraños; con propios y extraños loc adv
  bajo los reflectores y tras bambalinas; tanto bajo los reflectores como entre bastidores loc adv
 Alain est un boute-en-train à la ville comme à la scène.
 Ce couple d'acteurs s'entend à merveille, à la ville comme à la scène.
 Alain es el alma de la fiesta, en público y en su vida privada.
 Alain es el alma de la fiesta con propios y extraños.
 Esa pareja de actores se lleva a las mil maravillas, bajo los reflectores y tras bambalinas.
aimable comme une porte de prison loc adj (pas sympathique)antipático/a adj
  grosero/a adj
 Hé bien, il ne dit pas « bonjour », pas « merci », il ne tient pas la porte et il ne parle pas : il est aimable comme une porte de prison, celui-là !
 No da los buenos días, no da las gracias, no sujeta la puerta y no habla: ¡es un tipo antipático!
aller comme un gant loc v (être seyant)ir como un guante expr
  ir como anillo al dedo expr
arriver comme un cheveu sur la soupe loc v figuré (arriver au mauvais moment)caer como un pelo en la sopa loc verb
arriver comme un chien dans un jeu de quilles loc v figuré (être mal reçu)llegar en mal momento vi + loc adv
  (eufemismo)no llegar en el momento adecuado vi + loc adv
  (importunar; peyorativo)caer como un pelo en la sopa vi + loc adv
  (fuera de lugar; coloquial)estar como los perros en misa loc verb
au propre comme au figuré loc adv (selon les sens propres et figurés)tanto en sentido propio como figurado loc adv
 Je veux que mon ex-propriétaire paye, au sens propre comme au figuré !
au sens propre comme au sens figuré loc adv (selon les sens propre et figuré)en todo el sentido de la palabra, en sentido literal y figurado, literal y figuradamente loc adv
 Je veux que mon ex-propriétaire paye, au sens propre comme au figuré !
avoir la tête comme une pastèque loc v figuré, familier (avoir mal à la tête)tener la cabeza como un bombo loc verb
avoir un cœur gros comme ça loc v familier (être très généreux)tener un gran corazón loc verb
  ser espléndido v cop + adj
beau comme tout loc adj (extrêmement beau)guapo hasta decir basta loc adj
beau comme un camion loc adj familier (très beau)guapo como nadie loc adj
Note: Surtout masculin.
beau comme un dieu adj (d'une grande beauté)más guapo que nada, guapo como nadie loc adj
 Mon nouveau collègue est beau comme un dieu !
beau comme un pape loc adj familier (très beau)guapo como nadie loc adj
Note: Surtout masculin.
beau comme un sou neuf loc adj familier (très beau)guapo como nadie loc adj
belle comme un astre loc adj f (très belle)bella como una flor loc adj
Note: Pas de masculin.
bête comme chou loc adj familier (très facile)ser pan comido loc verb
  (CR: coloquial)ser un queque loc verb
  (ES: coloquial)estar chupado, estar tirado v cop + adj
  (PR: coloquial)ser un mamey, ser un quitao loc verb
bête comme ses pieds loc adj familier, péjoratif (stupide)sumamente tonto, increíblemente tonto loc adj
  (CL)más tonto que una puerta loc adj
  (ES)más bruto que un arado, más tonto que Abundio loc adj
  no tener dos dedos de frente loc verb
beurré comme un petit lu adj familier (très ivre)borracho como una cuba loc adj
 À la fin de la soirée il était beurré comme un petit lu.
blanc comme neige loc adj (innocent)inocente adj mf
  limpio/a adj
blond comme les blés loc adj (très blond)rubio como el sol loc adj
boire comme un trou loc v figuré, familier, péjoratif (boire trop, être alcoolique) (coloquial)beber como un cosaco loc verb
  (coloquial)beber como una cuba loc verb
c'est comme ça expr (on ne peut rien y faire)así son las cosas; es lo que hay expr
  no hay nada que hacer expr
 On ne peut pas changer cette clause, c'est comme ça. C'est dommage que Deborah ne puisse pas venir avec nous, mais c'est comme ça.
c'est comme si c'était fait expr (je le fais tout de suite)en lo que canta un gallo loc adv
 Tu veux un gâteau au chocolat pour le goûter ? C'est comme si c'était fait !
 ¿Quieres pastel de chocolate para merendar? ¡Lo hago en lo que canta un gallo!
c'est comme vous voulez expr (c'est à vous de choisir)como digáis loc interj
C'est fou comme le temps passe vite ! expr (le temps passe trop vite)¡El tiempo vuela! expr
  ¡Cómo vuela el tiempo! expr
  ¡Es increíble lo rápido que pasa el tiempo! expr
 Il est déjà minuit ? C'est fou comme le temps passe vite !
 De jeune mariée à bientôt jeune grand-mère, c'est fou comme le temps passe vite !
c'est gros comme une maison,
c'est gros comme une montagne
expr
familier, figuré (c'est évident)es evidente, es obvio expr
 Il va encore gagner ce concours, c'est gros comme une maison.
c'est gros comme une maison,
c'est gros comme une montagne
expr
familier, figuré (c'est exagéré)vaya una exageración, es una exageración expr
 La tour Eiffel aurait été vendue ? C'est gros comme une maison !
C'est reparti comme en 14 ! expr familier (Et cela recommence !)¡Va de nuevo! expr
  ¡Aquí vamos de nuevo!, ¡Aquí vamos otra vez! expr
  ¡Otra vez! expr
 À chaque fois que mon père revoit ses frères, c'est repartit comme en 14 ! Ils se ressassent leurs vieilles histoires.
 Cada vez que mi papá ve a sus hermanos, ¡va de nuevo! Se vuelven a contar sus viejas anécdotas.
c'est tout comme expr (c'est presque pareil)casi adv
  casi igual, casi lo mismo loc adv
 Il ne m'a pas insulté mais c'est tout comme ! D'accord, la viande n'est pas cru mais c'est tout comme.
c'est un moyen comme un autre expr (c'est tout aussi bien)es un medio como cualquier otro expr
 Le bus, c’est un moyen comme un autre de se déplacer en ville.
capable du meilleur comme du pire adj (tout est possible)capaz tanto de lo mejor como de lo peor loc adj
changer d'avis comme de chemise loc v familier (changer souvent d'opinion)cambiar de opinión constantemente loc verb
  cambiar mucho de opinión loc verb
chanter comme une casserole loc v figuré, familier (chanter faux)cantar muy mal vi + loc adv
  desafinar, desentonar vi
chaud comme la braise loc adj (très chaud)muy caliente, sumamente caliente loc adj
 Attention, ne touchez pas l'assiette, elle est chaude comme la braise.
chaud comme la braise loc adj figuré (très motivé)más que listo loc adj
 Vas-y, lance la balle, je suis chaud comme la braise.
chaud comme la braise loc adj figuré (disposé à avoir une relation sexuelle)muy caliente, súper caliente loc adj
  muy cachondo, súper cachondo loc adj
  (ES: coloquial)más caliente que el palo de un churrero loc adj
 Pierre a eu de la chance à la soirée hier soir, il y a rencontré une rousse chaude comme la braise.
chaud comme une baraque à frites loc adj familier (excité) (coloquial)cachondo/a adj
  (coloquial)caliente adj mf
  (AmC, CO: coloquial)arrecho/a adj
  (ES: coloquial)más caliente que el palo de un churrero loc adj
chiant comme la mort adj très familier (très ennuyeux) (coloquial)latoso/a adj
  (coloquial)aburrido a morir loc adj
clair comme de l'eau de roche loc adj figuré (explicite, évident) (informal)claro como el agua expr
  (informal)clarísimo adj
comme à l'accoutumée loc adv (comme habituellement)como de costumbre loc adv
  como siempre loc adv
comme à l'ordinaire loc adv (comme habituellement)como de costumbre, como es habitual loc adv
comme à son habitude loc adv (comme toujours fait)como siempre, como es habitual loc adv
  como acostumbra loc adv
comme au bon vieux temps loc adv (avec nostalgie)como en los viejos tiempos loc adv
comme autant de loc adv (emphase pour comme)como conj
comme bon leur chante expr (selon leur gré)como quieran loc adv
  como mejor les parezca loc adv
  (desaprobación)como les dé la gana loc adv
comme bon leur semble expr (selon leur gré)como quieran loc adv
  como mejor les parezca loc adv
  (desaprobación)como les dé la gana loc adv
Comme c'est bizarre ! interj ironique (Ce n'est pas étonnant !) (irónico)¡Qué raro!, ¡Qué extraño! loc interj
  ¡Qué novedad! loc interj
 Tiens, Julien a préféré aller au cours de gym de la belle Tania plutôt qu'à celui de Gérard : comme c'est bizarre !
comme c'est pas permis expr familier, jeune (très) (enfático)increíblemente, demencialmente adv
  con un... increíble, con un... demencial loc adv
  (ES)que no veas loc adv
 Ce fromage pue comme c'est pas permis ! L'élève répondit vulgairement au directeur comme ce n'est pas permis.
 ¡Este queso apesta increíblemente!
 El alumno le respondió al director con una vulgaridad increíble.
 ¡Este queso hiede que no veas! El alumno le respondió al director con una vulgaridad que no veas.
comme ça loc adv (ainsi, de cette façon-là)así adv
  de esta manera, de esta forma loc adv
  de esa manera, de esa forma loc adv
 Pour bien couper la viande, il faut tenir le couteau comme ça.
 Para cortar bien la carne, hay que sostener el cuchillo así.
comme ça loc adv (conséquence : de cette façon)así adv
  de ese modo, de esa manera, de esa forma loc adv
 Fais tes devoirs tout de suite, comme ça, tu seras débarrassé et tu pourras regarder la télé après.
 —Has tus tareas enseguida; así quedarás libre y podrás ver la tele después.
comme ça loc adv (de cette taille)así de [+ adjetivo] loc adj
 Ce garçon a un cœur gros comme ça. Mon frère est grand comme ça.
 Ese chico tiene un corazón así de grande. Mi hermano es así de alto.
comme ça expr (réponse : sans raison particulière)por nada expr
  curiosidad expr
 - Oui, je suis toujours avec Mathilde. Pourquoi tu me demandes ça ? - Non, comme ça.
 —Sí, sigo con Mathilde. ¿Por qué me lo preguntas? —No, por nada.
comme ça se prononce expr (sans complication orthographique)como se pronuncia loc adv
  (informal)como suena loc adv
comme ça vous arrange expr (vous avez le choix) (a usted)como le convenga, según le convenga loc adv
  (a ustedes)como les convenga, según les convenga loc adv
  (a vosotros; ES)como os convenga, según os convenga loc adv
comme ci comme ça loc adv familier (moyennement) (coloquial)así, así expr
  más o menos expr
 - Tout s'est-il bien passé ? - Comme ci comme ça.
 —¿Todo salió bien? —Así, así.
comme convenu loc adv (de la façon prévue)según lo acordado, según lo convenido loc adv
 Nous nous retrouverons comme convenu samedi prochain.
 Según lo acordado, nos reuniremos el próximo sábado.
comme d'habitude expr (comme toujours)como siempre loc adv
  como de costumbre loc adv
 Et voilà, comme d'habitude, il est encore en retard !
 Y ahí está: ¡como siempre, volvió a llegar tarde!
comme de coutume loc adv littéraire (comme d'habitude)como de costumbre loc adv
 - Irez-vous en vacances en Bretagne ? - Mais oui, comme de coutume.
comme demandé loc adv (pour faire suite à une demande)como se pidió loc adv
  como se solicitó loc adv
  (formal)según lo solicitado loc adv
comme dirait l'autre expr (comme on dit souvent)como se dice comúnmente expr
  como se suele decir expr
 Marc est trop expérimenté pour faire ce genre d'erreur comme dirait l'autre.
comme en témoigne expr (comme le prouve)como atestigua expr
  tal y como lo atestigua expr
comme il faut loc adv (convenablement)como es debido loc adv
  como se debe loc adv
  adecuadamente, apropiadamente adv
 Pour une fois, mon fils a mis la table comme il faut.
 Por primera vez, mi hijo puso la mesa como es debido.
comme il faut loc adj (personne : correct, bien élevé)correcto/a adj
  de bien loc adj
 C'est un jeune homme comme il faut.
 Es un joven correcto.
comme il se doit loc adv (comme il faut)como es debido loc adv
  como se debe loc adv
  adecuadamente, apropiadamente adv
 Et veuillez accueillir comme il se doit M. Durand, président d'honneur de l'association.
comme jamais loc adv (d'une façon non encore vue)como nunca loc adv
  como nunca antes loc adv
comme je les aime loc adj (à mon goût)como a mí me gusta loc adj
  (plural)como a mí me gustan loc adj
 Voici un petit vin comme je les aime !
comme l'indique … loc v (de la façon précisée)como indica expr
  como señala expr
  como se indica en expr
comme la foudre loc adv (très rapidement)como un rayo loc adv
  como una bala loc adv
comme le montre expr (d'après)como lo muestra, como muestra expr
  como lo indica, como indica expr
comme le veut la tradition expr (conformément aux us)como es tradición loc adv
  como se acostumbra loc adv
  según la tradición loc adv
  como dicta la tradición loc adv
 Les mariés ont ouvert le bal, comme le veut la coutume.
comme naguère loc adv (comme il y a peu)como hace poco loc adv
  como antes loc adv
comme naguère loc adv (comme dans le temps passé)como en otra época, como en el pasado loc adv
  (formal)como antaño loc adv
  como antes loc adv
Note: Emploi fautif.
comme neuf loc adj (quasiment neuf)como nuevo, como nueva loc adj
comme on dit expr familier (ainsi que les gens disent)como se suele decir expr
  como dice la gente expr
comme on en voit peu expr (qui est rare) (informal)como pocos loc adj
  inusual adj mf
 C'est un mari comme on en voit peu.
comme on fait son lit on se couche expr (on a que ce qu'on mérite)cada cual recoge lo que siembra expr
comme on le sait expr (c'est connu)como es sabido loc adv
  como todos saben loc adv
  como todos sabemos loc adv
  como bien se sabe loc adv
 Il buvait un peu trop, comme on le sait.
comme on n'en fait plus loc adj un peu familier (exceptionnel)de los que ya no hay, de los que ya no se ven, de los que ya no quedan muchos loc adj
  ya no quedan, ya no se ven, ya no hay expr
 Le Dr. Martin est un médecin comme on n'en fait plus !
 El doctor Martin es un médico de los que ya no hay.
 ¡Ya no quedan (or: ya no se ven) médicos como el doctor Martin!
comme on pouvait s'y attendre expr (comme prévu)como cabía esperar expr
  como era de esperar expr
comme par enchantement loc adv (de façon inespérée)como por arte de magia, como por arte de encantamiento expr
  (poco usual)como por arte de birlibirloque expr
 L'orage s'est arrêté soudain, comme par enchantement.
comme par hasard loc adv (ironie : sûrement pas par hasard)como por casualidad, como por azar expr
comme par magie expr ironique (on ne sait pas comment)como por arte de magia expr
  (coloquial)por arte de birlibirloque expr
 Et comme par magie, on aurait les fonds dans les temps ?
comme par miracle loc adv (de façon inespérée)como por un milagro, de milagro loc adv
  milagrosamente adv
comme par miracle loc adv ironique (de façon non crédible)como de milagro, como un milagro loc adv
  milagrosamente adv
comme pas deux loc adv familier (parfaitement, mieux que quiconque)como nadie loc adv
  (aprobación)mejor que nadie loc adv
 Ce gamin, il est malin comme pas deux.
comme peau de chagrin loc adv (drastiquement)de manera alarmante, de forma alarmante loc adv
  drásticamente adv
comme prévu loc adv (comme attendu)como se esperaba loc adv
  según lo previsto, según lo esperado loc adv
 Comme prévu, notre équipe a fini première de sa poule.
 Como se esperaba, nuestro equipo quedó primero en la liga.
comme promis loc adv (comme convenu) (sujeto: yo)como (te, le, les, os) prometí expr
  (sujeto: nosotros)como (te, le, les, os) prometimos expr
  (formal)según lo prometido expr
 Nous irons au parc d'attractions ce week-end comme promis.
 Iremos al parque de diversiones este fin de semana, como les prometí.
comme quoi expr (indiquant)decir vtr
  (informar, explicar...)en el que, en la que loc prep
  (formal)según el cual, según la cual loc prep
 J'ai reçu un courrier comme quoi j'aurais mal garé ma voiture le mois dernier, mais je pense qu'il s'agit d'une erreur.
 Recibí un correo que decía que me estacioné en zona prohibida el mes pasado, pero creo que se trata de un error.
 Recibí un correo en el que se me informaba de que me había estacionado en zona prohibida el mes pasado, pero creo que se trata de un error.
comme quoi expr (ce qui démontre que)eso solo demuestra que, ahí está la prueba de que expr
  lo cual demuestra que expr
  prueba de que expr
 À 70 ans, mon frère vit le grand amour avec sa nouvelle compagne et est enfin épanoui : comme quoi il n'y a pas d'âge pour être heureux !
 Con 70 años, mi hermano está viviendo el amor de su vida con su nueva compañera y por fin se siente realizado; ¡eso solo demuestra que no hay edad para ser feliz!
Comme quoi ! interj (on ne peut juger de rien)¡Quién lo iba a decir!, ¡Quién lo diría! expr
  ¡Para que veas! expr
  ¡Caras vemos! expr
 Mes voisins ont divorcé alors que nous les voyions tellement amoureux, comme quoi !
 —Mis vecinos se divorciaron, tan enamorados que los veíamos. ¡Quién lo iba a decir!
comme si loc conj (introduit une hypothèse improbable)como si loc conj
 N'importe quoi, comme si c'était possible d'aller là-bas en moins de 30 minutes !
 Mon frère m'a regardé comme s'il voulait me dire quelque chose.
 —¡Nada que ver! ¡Como si se pudiera llegar ahí en menos de media hora! // Mi hermano me observó como si quisiera decirme algo.
comme si de rien n'était (en ignorant ce qui s'est passé)como si no hubiera pasado nada expr
  (coloquial)como si nada expr
comme si vous y étiez expr (tel qu'ailleurs) (tuteo)como si estuvieras ahí expr
 Avec le home cinéma, vous assistez au concert comme si vous y étiez.
comme son nom l'indique expr (c'est explicite)como su nombre indica, como indica su nombre loc adv
  como su nombre lo indica, como lo indica su nombre loc adv
  como su propio nombre indica loc adv
comme souvent loc adv (la plupart du temps)como ocurre a menudo, como sucede a menudo expr
  (formal)como suele suceder expr
comme suit loc adv (selon ce qui est dit)como sigue loc adv
  como se muestra a continuación loc adv
  como se indica a continuación loc adv
 Mélanger les ingrédients comme suit.
 Mezcle los ingredientes como sigue.
comme sur des roulettes  (ir, marchar)sobre ruedas loc adv
  (funcionar)como un reloj loc adv
  perfectamente adv
comme toujours loc adv (comme habituellement)como siempre, igual que siempre loc adv
comme tout loc adv (renforce un adjectif : très)más + adjetivo loc adv
  súper- prefijo
 Regarde ce bébé ; il est mignon comme tout ! Tu vas voir, c'est facile comme tout !
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

comme

[kƆm]
Iconj
1 (en las comparaciones) como;
il écrit c. il parle escribe como habla.
2 (indica la manera) como;
c. ça, tu seras content así estarás contento;
c. il vous plaira como quiera, como le plazca; c. on dit como se dice;
c. ça así;
c. il faut como es debido.
3 (indica adición) como;
mes amis c. les tiens sont tous venus tanto mis amigos como los tuyos han venido;
sur la terre c. au ciel así en la tierra como en el cielo.
4 (tales que) como;
les mammifères c. le dauphin los mamíferos como el delfín.
5 (en calidad de) como;
elle travaille c. secrétaire trabaja de secretaria.
6 (introduciendo una subordinada) como;
c. il part demain, il faut aller lui dire au revoir como se va mañana, hay que ir a despedirle.
IIadv (indica la intensidad) cómo, qué;
c. il fait beau! ¡qué buen tiempo hace!

No confundas comme, como (comparativo), con comment, cómo (interrogativo directo o indirecto): Je suis comme lui. Soy como él. Comment vas-tu? ¿Cómo estás? Je ne sais pas comment le faire. No sé cómo hacerlo.
'comme' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Espagnol :


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "comme" :

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'comme'.

Dans d'autres langues : Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe | Anglais

Publicités
Publicités
Signalez une publicité qui vous semble abusive.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!