BARE - Tradução em português - bab.la
Para apoiar o nosso trabalho, convidamo-lo a aceitar cookies ou a subscrever.
Optou por não aceitar cookies ao visitar o nosso sítio.
O conteúdo disponível no nosso sítio é o resultado do esforço diário dos nossos editores. Todos eles trabalham para um único objetivo: fornecer-lhe um conteúdo rico e de alta qualidade. Tudo isto é possível graças às receitas geradas pela publicidade e pelas subscrições.
Ao dar o seu consentimento ou ao subscrever, está a apoiar o trabalho da nossa equipa editorial e a garantir o futuro a longo prazo do nosso sítio.
Se já adquiriu uma subscrição, por favor inicie sessão
espanhol
espanhol
swap_horiz
portugues
português
alemao
alemão
swap_horiz
portugues
português
ingles
inglês
swap_horiz
espanhol
espanhol
espanhol
espanhol
swap_horiz
quechua
quíchua
portugues
Todos os dicionários português
Tradutora multilingue
arrow_forward
bab.la
Dicionário
inglês-português
B
bare
It is no business of the EU to tell workers that they cannot be
bare -chested or wear shorts.
expand_more Não cabe à UE dizer aos trabalhadores que não podem trabalhar em tronco
nu , ou de calções.
Now the euro is laying
bare differences in competitiveness and food prices within the EU.
Agora, o euro põe a nu todas as diferenças de concorrência e as diferenças de preços dos produtos alimentares dentro da UE.
We have to lay
bare the deep roots of violent radicalisation and the recruitment of terrorists.
Há que pôr a nu as raízes profundas da radicalização violenta e do recrutamento dos terroristas.
Likewise, behind every single thought there is the
bare consciousness, pure awareness.
Da mesma forma, por detrás de cada pensamento existe uma consciência despida, um conhecimento puro.
I would urge the Commission to
bear this in mind during the forthcoming negotiations.
expand_more Exortaria a Comissão a
ter este aspecto presente durante as próximas negociações.
We must however
bear in mind that Russia does not have democratic traditions.
Porém, temos de ter presente que a Rússia não possui tradições democráticas.
This is something which we must
bear in mind when we are discussing these issues.
Devemos ter estes dados em atenção quando discutimos este assunto.
Tell British truckers and businesses, because they will
bear the cost.
expand_more Digam-no aos camionistas e empresas britânicos, porque serão eles a
suportar os custos.
Now it is borrowers who have been left to
bear all the currency risk.
Agora são os mutuários que têm que suportar sozinhos a totalidade do risco cambial.
If Member States need or want to do more, then they should
bear the cost of that.
Se os Estados-Membros precisarem ou quiserem fazer mais, devem suportar os custos inerentes.
Please
bear in mind that the Members ’ speaking time is restricted.
expand_more Peço que tenham em mente que o tempo de uso da palavra dos deputados é limitado.
Please
bear in mind that the Members’ speaking time is restricted.
Peço que tenham em mente que o tempo de uso da palavra dos deputados é limitado.
They had no rank or uniforms and did not openly
bear arms.
Não tinham patentes nem usavam uniformes e não transportavam abertamente armas de fogo.
Did you really think you could
bear the Kwisatz Haderach?
expand_more Achavas mesmo que podias
gerar Kwisatz Haderach?
They said, "Well, it's her ability to
bear children."
Eles disseram: "Bem, é a capacidade de gerar bebés."
Some general points to begin with, since they
bear repeating.
Alguns aspectos gerais, para começar, uma vez que suportam ser repetidos.
The textile industry will be particularly affected, as it will
bear the brunt of the end of the quota system,
expand_more A indústria têxtil será especialmente atingida, uma vez que irá
sofrer o impacto da expiração do sistema de quotas;
If we do, innocent civilians will
bear the burden.
Se o fizermos, civis inocentes sofrerão as consequências.
For the needy, who always
bear the brunt of these conflicts, the provision of humanitarian aid is essential.
Para a população necessitada, que sofre sempre nestes conflitos, é preciso prestar ajuda humanitária.
It claims that repression has no benefits, and that past action has failed to
bear any fruit.
expand_more Sustenta que a repressão não traz quaisquer benefícios e que todas as acções desenvolvidas no passado foram infrutíferas.
These little, fat dumplings, 150-pound bundles of blubber are the mainstay of the polar
bear .
Estes pequenos e gordos bolinhos de 70 kgs de fardos de gordura são o principal sustento do urso polar.
So the global emissions trading system can be born from the bottom up.
Portanto, o sistema global de comércio de emissões pode ser sustentado "da base para o topo”.
We believe, and this point is also made in the resolution, that the OSCE should be the one to
bear this message.
expand_more Em nosso entender, e isso consta também da resolução, a OSCE devia tornar-se o porta-voz activo desta mensagem.
We therefore need to
bear in mind that the EU's relations with the region will deteriorate considerably if the door were to be closed again.
Como tal, temos de ter presente que as relações da UE com a região se deteriorariam de forma considerável se a porta se votasse a fechar.
This register bears all the hallmarks of the stable door being shut long after the horse has gone.
Este registo é o caso típico de "casa roubada, trancas à porta".
Well there was no grin and bearing this.
9,758, this will take me a little bit of time, so
bear with me.
9 758, isto vai levar-me algum tempo, por isso aguentem.
But the Russian
bear still has a sore head and I advise the Commission to carry to Nizhny Novgorod not only a jar of honey but also a large net.
O urso russo ainda padece, contudo, de algumas dores de cabeça, pelo que recomendo à Comissão que leve para Nizhny Novgorod não só um frasco de mel como também uma grande rede.
This is both for so-called criminal offences and apparently, in the case of Amina Lawal, for the offence of bearing a child.
expand_more Trata-se de sentenças decretadas por supostos delitos penais e, manifestamente, no caso de Amina Lawal, pelo crime de
dar à luz uma criança.
Why should women, by virtue of being the only ones with the biological possibility of bearing children, take a pay cut during their leave?
Por que razão devem as mulheres, em virtude de serem as únicas biologicamente capazes de dar à luz , aceitar um corte na remuneração durante a licença?
For Mary the time to give birth came to pass in Bethlehem (Lk 2:6), and filled with the Spirit she brought forth the First-Born of the new creation.
Em Belém, completaram-se para Maria « os dias de Ela dar à luz » (Lc 2, 6), e, cheia do Espírito, deu à luz o Primogénito da nova criação.
This is true of Greece, where production covers
barely 50% of domestic consumption.
expand_more Este é o caso da Grécia, onde a produção
mal cobre 50% do consumo doméstico.
There are two major deficits to which you
barely refer in this paper.
Há dois grandes défices aos quais os senhores mal se referem neste documento.
Mr President, Aisha Ibrahim Duhulow was
barely a teenager.
(EN) Senhor Presidente, Aisha Ibrahim Duhulow ainda mal tinha entrado na adolescência.
Barely 4% of the aid budgeted for this European fund was distributed in 2007.
expand_more Apenas 4% da ajuda prevista foi utilizada em 2007 por este fundo europeu.
To date,
barely 3% of investment is allocated to this purpose.
Até à data, apenas 3% do investimento é dedicado a este efeito.
In 2004
barely 130 tonnes were caught and in 2005 the figure fell to 75 tonnes.
Em 2004, foram capturadas apenas 130 toneladas e, em 2005, esse número diminuiu para 75 toneladas.
Exemplos de uso
However, he is right to limit the grounds for exceptions to the bare minimum.
Contudo, faz bem em limitar ao mínimo indispensável os motivos das excepções.
Yet this is the bare minimum due to them, which we must call for on their behalf.
Isto é o mínimo que lhes é devido, e devemos insistir nisso em seu nome.
I built this bar with my bare hands from the finest wood in the county.
Eu construí este bar com as minhas próprias mãos com a melhor madeira do condado.
I defy the Council to give me the bare facts and leave out the empty rhetoric.
Desafio o Conselho a apresentar-me os factos nus e crus e a deixar de lado a retórica oca.
We have ended up with just the bare minimum which can be accepted.
Acabámos por conseguir o mínimo dos mínimos que se pode considerar aceitável.
I tell you clearly: without a Statute for Members, we only have the bare bones of a proposal.
Vou dizê-lo claramente, sem estatuto tudo não passa de uma obra inacabada.
That figure is crucial, and a bare minimum in light of what is at stake and what needs to be done.
Este montante é essencial, é um mínimo, dado o que está em jogo e as necessidades.
It is no business of the EU to tell workers that they cannot be bare -chested or wear shorts.
Não cabe à UE dizer aos trabalhadores que não podem trabalhar em tronco nu, ou de calções.
Likewise, behind every single thought there is the bare consciousness, pure awareness.
Da mesma forma, por detrás de cada pensamento existe uma consciência despida, um conhecimento puro.
This House is aware that the Irish state coffers are bare .
Esta Câmara tem consciência de que os cofres do Estado Irlandês estão vazios.
I regret that we are confining ourselves to the bare minimum, i.e. working conditions.
Penso ser lamentável que nos limitemos a assuntos já tão desgastados, como sejam as condições laborais.
Sweden only joined the EU after a bare 1 % majority in its referendum.
Quanto à Suécia, acabou por aderir à UE na sequência de um referendo com uma escassa maioria de 1 %.
I regret that we are confining ourselves to the bare minimum, i. e. working conditions.
Penso ser lamentável que nos limitemos a assuntos já tão desgastados, como sejam as condições laborais.
Sweden only joined the EU after a bare 1% majority in its referendum.
Quanto à Suécia, acabou por aderir à UE na sequência de um referendo com uma escassa maioria de 1%.
They're kept in bare cells like this for 23 hours a day.
Eles são mantidos em celas despojadas como essa durante 23 horas por dia.
We have to lay bare the deep roots of violent radicalisation and the recruitment of terrorists.
Há que pôr a nu as raízes profundas da radicalização violenta e do recrutamento dos terroristas.
But let us leave the historical significance aside for a moment, and face the bare facts at last.
Mas ponhamos de lado, por um momento, a importância histórica e enfrentemos os factos concretos.
But let us leave the historical significance aside for a moment, and face the bare facts at last.
Os húngaros que vivem na Roménia devem ter ouvido coisas semelhantes no princípio da década de 1990.
That figure is crucial, and a bare minimum in light of what is at stake and what needs to be done.
E os financiamentos serão condicionados à garantia da continuidade da interoperabilidade das redes.
However, we must all work to ensure that air accidents are reduced to a bare minimum.
No entanto, todos devemos trabalhar para garantir que os acidentes aéreos sejam reduzidos ao mínimo dos mínimos.
Mais chevron_right
Exemplos monolíngües
The soil is usually bare in these areas; however, some grassy growth may also appear during the short monsoon season.
The grassy area in front of the "bema" was in ancient times an area of bare rock, in which about 6,000 men could stand.
A bare facial skin surrounds the eyes with their bluish-white iris; usually pink, it becomes bright orange-red during courtship.
The cyclone's impact on the resort was greatly destructive; buildings in splinters, facilities in ruins and gardens stripped bare.
They could sometimes feel the other's hot gasps on their bare arms.
Mais chevron_right
Many of his works bear numbers related to this scheme.
Many of the trees in this collection bear very fragrant flowers.
But instead of taking it, he runs after the fyce and dives to save him from the bear.
Today, the historic village is the core of the new district that bears its name.
Both the front and the rear plates bear the same format - white prints on black background.
Mais chevron_right
Yet the bareness of the works is illusory: under the microscope that he obliges each listener to peer down, a pulsating aural life becomes apparent.
The dryness of the logs, the bareness of the hills the thinness of vegetation is conveyed by thin paint that is often scraped through to underpaint to create forms.
Despite its bareness and being a rather low mountain at 508 m it hosts alpine plant life.
Martin honed things to a beautiful bareness that took you to roads crossing a prairie, long horizons, sparse places that were never empty.
This bareness hardly prepares us for the vibrant, colourful view that lies in the distance.
In living individuals, it is actually bright pink (though with fine barely visible white hairs), and the pelage is black.
Items such as the cigarette lighter, the self-parking windscreen wipers and the side windows that wound down fully into the doors barely merited a mention.
The railways could barely keep up with the increased demand.
He was a weak and feeble prince with barely any authority.
When the mine closed in 1983, the railroad was barely operating three trains per week.
Mais chevron_right
Assim, uma pessoa com um cabelo, ou dez, ou mesmo cem, é uma pessoa calva.
O imperador é representado enrugado, calvo e provavelmente no fim da sua vida.
Mas a partir de quantos cabelos uma pessoa é calva?
Embora com muita vegetação ao seu redor, esse morro era calvo ou escalvado (sem vegetação) em seu topo.
Todas estas figuras possuem as características clássicas das figuras olmecas: cabeças ovais e calvas, membros delgados e longos, ausência de órgãos genitais.
Por isso concebeu uma fachada mais austera e simplificada, sem ornamentação, onde destacasse a nudeza da pedra, semelhando um esqueleto reduzido às linhas simples dos seus ossos.