In other words, do not send election observers there for an illegitimate election.
Es decir, que no envíen observadores electorales a unas elecciones ilegítimas.
This is a debate about how to further an illegitimate United States of Europe.
Es un debate sobre cómo impulsar unos ilegítimos Estados Unidos de Europa.
The Burmese military dictatorship is now in its 43rd year of illegitimate rule.
La dictadura militar de Myanmar lleva ya 43 años de régimen ilegítimo.
We must demand that observers also be allowed to monitor this illegitimate referendum.
Hemos de exigir que se permita a los observadores controlar este referendo ilegítimo.
We must demand that observers also be allowed to monitor this illegitimate referendum.
Mi Grupo desearía que el Parlamento enviara observadores el 17 de octubre.
Its illegitimate, brutal and dangerous government must be dealt with firmly.
Tenemos que tratar con firmeza a su Gobierno, un Gobierno ilegítimo, brutal y peligroso.
Article 290 is therefore a product of the illegitimate Lisbon Treaty.
Por tanto, el artículo 290 es un producto del ilegítimo Tratado de Lisboa.
I want the EU to say that the fight against terrorism can never be waged by illegitimate means.
Es obvio que debe lucharse por los derechos humanos una y otra vez, cada día.
totally illegitimate, because these are policies that fly in the face of the
tales políticas son decididamente contrarias al verdadero interés
If we went further we could even talk about illegitimate government support.
Si se va más lejos, puede hablarse de una ayuda estatal ilegal.
Each year, a large number of illegitimate asylum seekers enter the EU.
Cada año entran en la UE una gran cantidad de personas que solicitan el asilo de forma ilegítima.
I am pleased that the EU and its Member States have not recognised his illegitimate government.
Me complace que la Unión Europea y sus Estados miembros no hayan reconocido este gobierno ilegítimo.
Today, we hear them claiming that the result of the referendum in Spain was somehow illegitimate.
Hoy les oímos decir que el resultado del referendo celebrado en España ha sido en cierto modo ilegítimo.
We should not assume that everything that prevents unfettered free trade is an illegitimate obstacle.
No deberíamos dar por sentado que todo lo que impide el libre comercio sin límites es un obstáculo ilegítimo.
What we are therefore doing now is to legitimise what we have considered to be illegitimate on two occasions.
Por lo tanto, lo que estamos haciendo ahora es legitimar lo que hemos considerado ilegítimo en dos ocasiones.
The election is illegitimate, because the incumbent president came to power as a result of a coup d'état.
Las elecciones son ilegales, pues el Presidente en funciones se hizo con el cargo por medio de un golpe de Estado.
Africa must not be a territory in which illegitimate governments are accepted as though this were an inevitability.
África no debe ser un territorio en el que los gobiernos ilegítimos se acepten como si fuera algo inevitable.
At the European Council, we might have expected to hear the whole truth about the illegal and illegitimate war in Iraq.
En el Consejo Europeo habría cabido esperar toda la verdad sobre la guerra ilegal e ilegítima en el Iraq.
Last Sunday, the generals constituted their own government which, in my view, must be regarded as illegitimate.
El domingo pasado, los generales constituyeron su propio Gobierno que, en mi opinión, debe considerarse ilegítimo.
So the Constitution, despite its rejection in two referendums, is undemocratic, cowardly and illegitimate.
Así pues, la Constitución, a pesar de haber sido rechazada en dos referendos, no es democrática, es cobarde e ilegitima.