tradutor - Tradu��o em espanhol – Linguee
 

Fontes n�o verificadas (espanhol → portugu�s)(PT → ES)

alguns �rg�os da administra��o p�blica, por vezes, exigem certificados que n�o existem no pa�s de origem
[...]
do prestador do servi�o ou
[...] tradu��es certificadas por um tradutor qualificado no pa�s de [...]
presta��o; ou, ainda, o director
[...]
de uma empresa de constru��o � obrigado a apresentar-se pessoalmente na c�mara dos of�cios do pa�s de presta��o, para obter um certificado.
eur-lex.europa.eu
En ocasiones las administraciones solicitan certificados que no existen en el pa�s de origen del
[...]
prestador de servicios o
[...] traducciones legalizadas por un traductor jurado en el pa�s de [...]
la prestaci�n; en otros casos, el
[...]
jefe de una empresa de construcci�n est� obligado a presentarse personalmente ante la c�mara de artesanos del pa�s de prestaci�n para obtener un certificado.
eur-lex.europa.eu
Ao configurar essa tabela, o tradutor ser� capaz de saber quanto tempo demorar� para fazer uma tradu��o urgente, por exemplo, apenas inserindo os valores na tela principal.
tradhelp.com
Al configurar esta tabla el traductor conseguir� saber cuanto tiempo demorar� para hacer una traducci�n urgente, con tan s�lo incluir los valores en la pantalla principal.
tradhelp.com
Okodia - Grupo tradutor no se responsabiliza [...]
por quaisquer perdas ou danos causados ao utilizador ou a terceiros, decorrentes
[...]
do funcionamento defeituoso da p�gina Web, da inadequa��o da p�gina Web ou dos seus servi�os ou conte�dos para atender �s necessidades, resultados concretos ou expetativas dos utilizadores, da presen�a de c�digos maliciosos ou v�rus capazes de provocar altera��es no sistema inform�tico dos utilizadores, nem pelos danos que possam resultar dos conte�dos de terceiros publicados na p�gina Web e, em geral, decorrentes de qualquer outra utiliza��o ou circunst�ncia alheia � Okodia.
okodia.com
Okodia - Grupo traductor no se hace responsable [...]
de posibles da�os y perjuicios al usuario y a terceros en relaci�n con el
[...]
no funcionamiento correcto de la p�gina web, la falta de adecuaci�n de la p�gina web o de sus servicios o contenidos para satisfacer necesidades, resultados concretos o expectativas de los usuarios, presencia de c�digos maliciosos o virus que pudieran producir alteraciones en el sistema inform�tico de los usuarios, los da�os que se pudieran producir como consecuencia de los contenidos de terceros que se incluyan en la p�gina web, y en general en relaci�n con cualquier otro uso o circunstancia ajena a Okodia.
okodia.com
Isso permite-nos oferecer tradu��es profissionais de alta qualidade a um pre�o geralmente mais baixo do que a m�dia do mercado, mas sem cair no leque de pre�os de onde o
[...]
profissionalismo est� ausente (abaixo
[...] de um certo pre�o um tradutor no consegue subsistir [...]
e possuir os melhores materiais
[...]
e as ferramentas de refer�ncia adequadas).
translatin.net
Esto nos permite ofrecer traducciones profesionales de gran calidad a un precio generalmente m�s bajo que la media del mercado, pero caer en precios que hagan peligrar la calidad del
[...]
trabajo (por debajo de un cierto
[...] l�mite de precios, un traductor no puede a la vez [...]
subsistir y pagarse el mejor material
[...]
y las herramientas de referencia adecuadas).
translatin.net
O tradutor l, analisa a informa��o [...]
e grava em meios eletr�nicos� sua tradu��o, a qual � passada a um digitador especializado
[...]
nesse idioma e, j� digitado o texto, e os termos comuns � sua empresa s�o guardados numa base de dados especializada (Trados), o documento � revisto pela primeira vez e os termos s�o confirmados.
tutraduccion.com.mx
El traductor lee, analiza la [...]
informaci�n y graba en medios electr�nicos tu traducci�n, la cual se pasa a un capturista especializado
[...]
en ese idioma y ya capturado el texto se guardan en una base de datos especializada los t�rminos comunes a tu empresa (Trados), se revisa por primera vez tu documento y se homologan los t�rminos.
tutraduccion.com.mx
Ap�s a recep��o do documento de um cliente,
[...] enviamo-lo para um tradutor especializado [...]
no assunto em quest�o e o qual temos a certeza
[...]
ir� produzir uma tradu��o fiel ao texto original, tanto do ponto de vista terminol�gico como lingu�stico.
a-translation.com
Cuando recibimos un documento de nuestro cliente,
[...] �ste pasa a un traductor especializado [...]
en el �rea en cuesti�n, quien sabemos puede
[...]
proporcionar una traducci�n fiel al texto original, tanto desde el punto de vista terminol�gico como ling��stico.
a-translation.com
De acordo com a complexidade do projecto, na tradu��o dos seus
[...]
documentos, poder�o chegar a participar tr�s
[...] profissionais: um tradutor que traduzir� para [...]
a sua l�ngua materna, um revisor especializado
[...]
na �rea tem�tica dos documentos e um dos nossos coordenadores, que supervisionar� todas as fases do projecto e realizar� o controlo de qualidade final antes da entrega.
ticktranslations.com
En la traducci�n de sus documentos
[...]
participar�n, al menos,
[...] tres personas: un traductor que traducir� a [...]
su idioma materno, un revisor experto en el �rea de especializaci�n
[...]
de los documentos, y uno de nuestros coordinadores, que supervisar� todas las fases del proyecto y realizar� el control de calidad final antes de la entrega.
ticktranslations.com
As informa��es por escrito precisam incluir a raz�o para a atividade proposta e precisam estar em seu
[...]
idioma nativo ou em uma forma que voc�
[...] compreenda (usando um tradutor, Braille, linguagem [...]
de sinais ou explicando o aviso, se
[...]
voc� preferir), a menos que seja claramente invi�vel fazer isso.
eiplp.org
La informaci�n escrita deber� incluir la raz�n por la que se propuso dicha actividad y deber� estar redactada en su lengua materna o
[...]
de alg�n modo que usted pueda
[...] comprender (a trav�s de un traductor, en sistema Braille, [...]
en lenguaje de se�as o recibiendo
[...]
una explicaci�n sobre este aviso, si usted prefiere), a menos que esto resulte claramente imposible.
eiplp.org
N�o basta dominar v�rias l�nguas e estar familiarizado com
[...]
terminologia jur�dica, econ�mica
[...] ou cient�fica: um bom tradutor deve ser capaz de transferir [...]
ideias entre l�nguas e culturas
[...]
com exactid�o - � uma arte que exige capacidade de comunica��o, curiosidade intelectual, consci�ncia intercultural e o conhecimento das mais recentes aplica��es inform�ticas.
europa.eu
No basta dominar varias lenguas y estar familiarizados con la
[...]
terminolog�a jur�dica, econ�mica o
[...] cient�fica; un buen traductor debe poder transferir [...]
ideas entre lenguas y culturas con
[...]
seguridad, y �ste es un arte que requiere capacidad de comunicaci�n, una actitud inquisitiva, sensibilidad intercultural y el conocimiento de las aplicaciones inform�ticas m�s recientes.
europa.eu
O mesmo se passa com o
[...] artista: embora ele seja um tradutor de emo��es, a linguagem [...]
que ele est� traduzindo n�o � inteiramente
[...]
conhecida por ele, e se tentar imitar ou controlar a inspira��o, jamais chegar� onde deseja.
warriorofthelight.com
Lo mismo pasa con el
[...] artista: aun cuando sea un traductor de emociones, no conoce [...]
completamente el lenguaje que est� traduciendo,
[...]
y si intenta imitar o controlar la inspiraci�n jam�s llegara a donde desea.
warriorofthelight.com
Como tal, valorizamos as rela��es de longo prazo
[...] que os nossos tradutores especializados estabelecem com os nossos clientes, em que o trabalho de qualidade se baseia numa base de conhecimento desenvolvida junto do cliente ao longo dos anos, com a qual o tradutor se torna proficiente [...]
no "vocabul�rio
[...]
interno" e nos objectivos e estilo de comunica��o do cliente, assegurando tradu��es consistentes e s�lidas ao longo do tempo.
isarey.pt
Como tal, valoramos la relaci�n que con el tiempo nuestros traductores han ido creando con nuestros clientes, donde la calidad de nuestro trabajo se basa en un conocimiento del cliente adquirido con los a�os y donde el traductor [...]
llega a dominar completamente el "vocabulario interno"
[...]
del cliente, sus objetivos y estilo de comunicar, consiguiendo traducciones coherentes y rigorosas.
isarey.es
O incremento verificado da utiliza��o da tradu��o autom�tica em linha demonstra que uma fun��o desta natureza, essencialmente
[...]
mec�nica, n�o pode substituir o
[...] processo de reflex�o do tradutor humano, o que vem sublinhar [...]
a import�ncia da qualidade da tradu��o.
eur-lex.europa.eu
El uso creciente de la traducci�n autom�tica en l�nea demuestra que una funci�n esencialmente mec�nica de
[...]
este tipo no puede sustituir al
[...] trabajo de reflexi�n de un traductor humano, lo que destaca [...]
la importancia de la calidad de la traducci�n.
eur-lex.europa.eu
Este n�vel de qualidade � geralmente definido como compreens�vel (ou seja, o usu�rio final compreende perfeitamente o conte�do da mensagem), preciso (isto �, transmite o mesmo significado que o texto
[...]
de origem), estilisticamente correto, apesar de n�o ser t�o bom quanto
[...] o alcan�ado por um tradutor que � falante nativo.
translationautomation.com
Este nivel de calidad por lo general se define como comprensible (es decir, el usuario final comprende perfectamente el contenido del mensaje), preciso (es decir, comunica el mismo significado que el texto de
[...]
origen), estil�sticamente correcto, aunque puede no ser tan bueno como
[...] el alcanzado por un traductor que es hablante nativo.
translationautomation.com
Dado que, muitas
[...] vezes, a tradu��o n�o s� depende de um bom tradutor, profissional e juramentado, mas tamb�m [...]
de uma boa reda��o de origem,
[...]
n�s podemos ajudar voc� tamb�m com esse servi�o, pois contamos com revisores de todas as especialidades para o melhor desenvolvimento de seu projeto.
tutraduccion.com.mx
Ya que muchas veces no s�lo depende la
[...] traducci�n de un buen traductor, profesional y certificado, sino de una buena redacci�n [...]
de origen y nosotros podemos ayudarte
[...]
con este servicio tambi�n, ya que contamos con revisores de todas las especialidades para el mejor desarrollo de tu proyecto.
tutraduccion.com.mx
Quero dizer portanto que a tradu��o, que me parece incorreta, de "sein zum
[...]
Tod" como "ser para a morte" deve-se n�o
[...] tanto a que o tradutor no saiba bem [...]
o alem�o, mas que n�o sabe bem espanhol: o que � muito mais grave.
hottopos.com
Quiero decir por tanto que la traducci�n, que me parece incorrecta, de "sein zum
[...]
Tod" como "ser para la muerte" se debe no
[...] tanto a que el traductor no sabe bien [...]
alem�n, sino que no sabe bien espa�ol: es mucho m�s grave.
hottopos.com
Walter Carlos Costa, professor da p�s-gradua��o em Estudos da Tradu��o da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) - hoje considerado um dos grandes centros da �rea no Brasil - diz que, assim como um autor �s vezes perde o controle sobre a sua cria��o e
[...]
deixa fluir sua narra��o ao gosto de
[...] seus personagens, o tradutor tamb�m pode inconscientemente [...]
ser levado por um processo pessoal de tradu��o.
traduzca.com
Walter Carlos Costa, profesor del posgrado en Estudios de la Traducci�n de la Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) -hoy considerado uno de los grandes centros del tema en Brasil- dice que, as� como un traductor a veces pierde el control sobre su creaci�n
[...]
y deja fluir su narraci�n a gusto de
[...] sus personajes, el traductor tambi�n puede ser [...]
inconscientemente llevado por un proceso personal de traducci�n.
traduzca.com
Documentos em l�nguas n�o ocidentais devem
[...]
ser traduzidos para o
[...] ingl�s por um tradutor juramentado; a tradu��o deve estar carimbada e assinada pelo tradutor e enviada juntamente [...]
com o documento
[...]
original com uma foto n�tida do cliente.
liteforex.org
Los documentos que no est�n en alfabeto
[...]
occidental
[...] deber�n ser traducidos al ingl�s por un traductor oficial; la traducci�n debe estar sellada y firmada por el traductor [...]
y debe enviarse juntamente con
[...]
el documento original, con una fotograf�a clara del cliente.
liteforex.org
H� vinte anos no exerc�cio
[...] da profiss�o de tradutor e int�rprete (interpreta��o [...]
simult�nea e consecutiva) para minist�rios
[...]
federais e estaduais, tribunais de primeira inst�ncia e tribunais regionais, bem como para empresas da ind�stria e do com�rcio.
nicotera.eu
Veinte a�os de ejercicio de
[...] la profesi�n de traductor e int�rprete (interpretaci�n [...]
simult�nea y consecutiva) para ministerios
[...]
federales y ministerios de los Estados federados, juzgados de primera instancia y tribunales superiores, as� como para empresas comerciales y de la industria.
nicotera.eu
Nestes casos, diante dos "deslizes gramaticais"
[...]
ou ambig�idades
[...] terminol�gicas, o tradutor desempenha um papel muito importante; um programa de tradu��o autom�tica jamais ter� a capacidade intelectual de um tradutor para interpretar [...]
tais falhas, nem
[...]
contar� com a possibilidade de fazer consultas sobre imprecis�es, oferecendo como resultado um texto intelig�vel.
vecam.org
En estos casos, frente a "deslices gramaticales" o ambig�edades terminol�gicas, el traductor juega un papel muy
[...]
importante; un
[...] programa de traducci�n autom�tica no tendr� nunca la capacidad intelectual de un traductor para interpretar dichas fallas ni contar� con la posibilidad de hacer consultas [...]
sobre imprecisiones,
[...]
ofreciendo como resultado un texto ininteligible.
vecam.org
� necess�rio estabelecer uma rela��o
[...] construtiva entre o cliente e o tradutor a longo prazo, de modo a que o tradutor possa ter uma afinidade [...]
pr�xima e uma compreens�o
[...]
plena do cliente, compreendendo de que modo � que o cliente comunica, que tipo de linguagem e de vocabul�rio � que o cliente usa, qual � o seu estilo, tom e registo.
isarey.pt
Se necesita una
[...] relaci�n constructiva a largo plazo entre el cliente y el traductor de forma que el traductor consiga [...]
un perfecto entendimiento
[...]
de las necesidades del cliente, de c�mo le gusta comunicar, del tipo de lenguaje y vocabulario que el cliente utiliza, su estilo, tono, registro.
isarey.es
N�s sabemos o importante que � a
[...] forma��o cultural de cada tradutor e por isso enfatizamos [...]
em que nossa equipe tenha um n�vel
[...]
muito alto de prepara��o, e esteja constantemente acompanhado com cursos de treinamento e capacita��o em congressos nacionais e internacionais.
ametraducoesperu.com
Sabemos cuan importante es la
[...] formaci�n cultural de cada traductor y por eso hacemos [...]
hincapi� en que nuestro equipo tenga
[...]
un nivel muy alto de preparaci�n y asista permanentemente a cursos de capacitaci�n y congresos tanto nacionales como internacionales.
ametraducoesperu.com
Se o tradutor no for cuidadoso [...]
e n�o vir cada nova ocorr�ncia como uma oportunidade de alterar a primeira defini��o dada
[...]
para o termo, os resultados podem ser extremamente negativos.
bureautranslations.com
Si el traductor no es cuidadoso [...]
y no ve cada nueva ocurrencia como una oportunidad de alterar la primera definici�n dada
[...]
para el t�rmino, los resultados pueden ser extremamente negativos.
bureautranslations.com
Mem�ria de tradu��o significa que toda vez que um tradutor interpreta um termo ou uma frase, ela � armazenada na mem�ria de tradu��o e oferecida como uma poss�vel tradu��o na pr�xima vez que um tradutor precisar traduzir o mesmo segmento original ou um extremamente [...]
parecido.
bureautranslations.com
Memoria de traducci�n significa
[...] que cada vez que un traductor interpreta un t�rmino o una frase, ella es almacenada en la memoria de traducci�n y ofrecida como una posible traducci�n en la pr�xima vez que un traductor necesita traducir el mismo segmento original o un extremamente parecido.
bureautranslations.com
O gestor de projetos atribui os ficheiros de
[...] trabalho a um tradutor ou a uma equipa de tradutores em fun��o das [...]
l�nguas de tradu��o, da especialidade
[...]
de tradu��o e do volume de tradu��o.
okodia.com
El gestor de proyectos asigna los archivos
[...] de trabajo a un traductor o un equipo de traductores en funci�n de [...]
los idiomas de traducci�n,
[...]
de la especialidad de traducci�n y del volumen de traducci�n.
okodia.com
Desde a sua conta pessoal saber� a qualquer momento em que fase se encontra a sua tradu��o e dispor� de um
[...]
sistema autom�tico para contactar a
[...] qualquer momento com o tradutor para pedir, perguntar [...]
ou comentar qualquer aspecto da tradu��o em curso.
trama-online.com
Desde su cuenta personal sabr� en cada momento en qu� fase se encuentra su traducci�n y dispondr� de un
[...]
sistema autom�tico para contactar en cualquier
[...] momento con el traductor para pedir, preguntar [...]
o comentar cualquier aspecto de la traducci�n en curso.
trama-online.com
No caso das tradu��es juradas, uma vez que s�o tradu��es legais e portanto ter�o de ser seladas e assinadas pelo tradutor, necess�rio que voc� nos fa�a chegar o original e receber� o original juntamente com a tradu��o jurada, ou em m�os ou por correio ou mensagens.
agptraducciones.com
En el caso de las traducciones juradas, puesto que son traducciones legales y por tanto han de estar selladas y firmadas por el traductor, es necesario que usted nos haga llegar el original y asimismo recibir� el original junto con la traducci�n jurada, o bien en mano o bien por correo o mensajer�a.
agptraducciones.com
Se precisar de nosso engenheiro (s) para montar, manter
[...] [...] ou ajustar a m�quina em sua �rea, e sua empresa ser� obrigado a ajudar-nos a percorrer a formalidade de visto, as despesas de viagem com regime pr�-pago e alojamento durante a estadia etc. E por favor, providencie um tradutor para o engenheiro de servi�o durante o seu per�odo de servi�o.
chinacnc.com.pt
Si usted requiere que uno de nuestros ingenieros ensamble, d� mantenimiento o ajuste la maquina en su �rea, sera necesario nos asista en el proceso y formalidades de visa, gastos de viaje, y alojamiento durante el viaje y el periodo de servicio antes de ser despachado nuestro ingeniero.
chinacnc.es
Existe actualmente uma forte escassez de linguistas que se candidatem �s carreiras de int�rprete de confer�ncia e de tradutor e de candidatos devidamente qualificados para �reas mais gerais, onde o grau de conhecimento dos cidad�os sobre as oportunidades de carreira nas institui��es [...]
europeias � menor.
europa.eu
Actualmente hay una gran escasez de candidatos ling�istas para puestos de int�rpretes de conferencia y traductores, as� como de candidatos cualificados en �mbitos m�s generales, donde el conocimiento de los ciudadanos acerca de las oportunidades de una carrera europea es menor.
europa.eu
Estamos agradecidos pelo seu voto!
Com a sua ajuda, podemos melhorar a qualidade dos nossos servi�os.