Los idiomas oficiales de Argelia son el árabe y el tamazight (bereber), [2] tal y como especifica su constitución desde 1963 para el primero y desde 2016 para el segundo. [3] [4] El bereber ha sido reconocido como un " idioma nacional " por enmienda constitucional desde el 8 de mayo de 2002. En febrero de 2016, se aprobó una resolución constitucional que convierte al bereber en un idioma oficial junto con el árabe. El árabe argelino y el bereber son los idiomas nativos de más del 99% de los argelinos, con el árabe argelino hablado por aproximadamente el 90% y el bereber por el 10%. [5] francés, aunque no tiene estatus oficial, todavía se usa en los medios (algunos periódicos) y en la educación (desde la escuela primaria ), debido a la historia colonial de Argelia . Kabyle , el idioma bereber más hablado en el país, se enseña y es parcialmente cooficial (con algunas restricciones) en partes de Kabylie .
Malika Rebai Maamri, autora de "El síndrome del idioma francés en Argelia", dijo que "el idioma que se habla en casa y en la calle sigue siendo una mezcla de dialecto argelino y palabras francesas". [6] Debido a la cantidad de idiomas y la complejidad que involucran esos idiomas, Maamri argumentó que "[h] oy la situación lingüística en Argelia está dominada por múltiples discursos y posiciones". [6]
Según el etnolingüista canadiense Jacques Leclerc (* 1943), el 72% de los argelinos en 2008 hablaba árabe : el 60% hablaba árabe argelino (83% de los hablantes de árabe ); el 11,3% de los hablantes de árabe hablaba hassaniyya ; el 0,4% hablaba árabe marroquí ; el 0,1% hablaba árabe sahariano ; un número menor hablaba árabe egipcio o árabe iraquí . [5] Los hablantes no nativos aprenden árabe literario en la escuela y, como tal, una mayoría relativa de la población entiende el árabe estándar o el dialecto árabe argelino. El árabe argelino (o darija ) lo habla el 60% de la población total (83% de los hablantes de árabe). [5]
La constitución de Argelia de 1963 hizo del árabe el idioma oficial, y esto se mantuvo en la constitución de 1976. La constitución de 1976 establece en el artículo 3 que "el árabe es el idioma nacional y oficial". Ninguna constitución menciona al bereber. El Comité Permanente de Nombres Geográficos para Uso Oficial Británico (PCGN) declaró que "el árabe fue elegido desde el principio como el idioma que representaría la identidad y la religión de Argelia, y las actitudes oficiales hacia el bereber y el francés han sido en gran medida negativas". [7] La PCGN declaró que el francés, no el árabe, es la lengua franca real de Argelia. [7] El árabe no se usa comúnmente en la región de Cabilia . [7]
En Argelia, como en otros lugares, el árabe hablado difiere sustancialmente del árabe escrito; El árabe argelino tiene un sistema de vocales muy simplificado, un vocabulario sustancialmente cambiado y no tiene las terminaciones de casos del árabe escrito. El árabe argelino no proviene necesariamente del árabe escrito. Dentro del propio árabe argelino, existen variaciones locales significativas; El árabe jijel , en particular, destaca por su pronunciación de qaf como kaf y su profusión de préstamos bereberes , y los dialectos de algunos puertos muestran influencia del árabe andalusí traído por los refugiados de al-Andalus . El árabe argelino es parte del árabe magrebí dialecto continuo , y se desvanece en árabe marroquí y árabe tunecino a lo largo de las fronteras respectivas.
En el Sahara , se hablan dialectos beduinos más conservadores , agrupados bajo el nombre de árabe sahariano ; además, los numerosos refugiados saharauis en Tinduf hablan árabe hassaniya . La mayoría de los judíos de Argelia alguna vez hablaron dialectos del árabe específicos de su comunidad, denominados colectivamente judeoárabe .