Maná - Si no te hubieras ido (English translation)
  • Maná

    Si no te hubieras ido → English translation→ English

Share
Font Size
Translation
Swap languages

Si No Te Hubieras Ido

I MISS YOU MORE THAN EVER AND I DON'T KNOW WHAT TO DO
I WAKE UP AND I REMEMBER YOU IN THE MORNING
I AM WAITING FOR ANOTHER DAY TO BE WITHOUT YOU
THE MIRROR DOESN'T LIE, I'VE CHANGED SO MUCH
I MISS YOU
 
PEOPLE COME AND GO
LIFE'S COURSE SEEMS WRONG
IT WAS SO DIFFERENT WHEN YOU WERE HERE
YES IT WAS DIFFERENT WHEN YOU WERE HERE
THERE'S NOTHING MORE DIFFICULT THAN LIVING WITHOUT YOU
SUFFERING WHILE WAITING TO SEE YOU COME
THE COLDNESS OF MY BODY ASKS ABOUT YOU
AND I DON'T KNOW WHERE YOU ARE
IF YOU HAVEN'T LEFT I WOULD HAVE BEEN SO HAPPY
 
THERE'S NOTHING MORE DIFFICULT THAN LIVING WITHOUT YOU
SUFFERING WHILE WAITING TO SEE YOU COME
THE COLDNESS OF MY BODY ASKS ABOUT YOU
AND I DON'T KNOW WHERE YOU ARE
IF YOU HAVEN'T LEFT I WOULD HAVE BEEN SO HAPPY
 
PEOPLE COME AND GO
THE LIFE COURSE SEEMS WRONG
IT WAS SO DIFFERENT WHEN YOU WERE HERE
YES IT WAS DIFFERENT WHEN YOU WERE HERE
 
THERE'S NOTHING MORE DIFFICULT THAN LIVING WITHOUT YOU
SUFFERING WHILE WAITING TO SEE YOU COME
THE COLDNESS OF MY BODY ASKS ABOUT YOU
AND I DON'T KNOW WHERE YOU ARE
IF YOU HAVEN'T LEFT I WOULD HAVE BEEN SO HAPPY
 
Original lyrics

Si no te hubieras ido

Click to see the original lyrics (Spanish)

Please help to translate "Si no te hubieras ..."
Comments
LTLT    Mon, 30/03/2009 - 21:20

Thanks, corrected.

AndresPAndresP    Tue, 18/06/2013 - 22:05

When the song says: "La gente pasa y pasa siempre van y van" it actually says " La gente pasa y pasa siempre tan* igual*" Obviously the english translation is also wrong in that part.

jazzyjaz26jazzyjaz26    Wed, 04/08/2010 - 16:08

"La gente pasa y pasa siempre van y van" should be "la gente pasa y pasa siempre tan igual"

Tom ThalonTom Thalon    Sun, 08/12/2019 - 21:03

Thanks for the translation. I like this band and I like the song.