本词条缺少概述图,补充相关内容使词条更完整,还能快速升级,赶紧来编辑吧!
- 作品名称
- 理查德·科里
- 外文名
- Richard Cory
- 作 者
- Edwin Arlington Robinson
- 创作年代
- 1897年
- 作品出处
- Children of the Night
- 文学体裁
- 诗歌
Richard Cory
理查德·科里
By Edwin Arlington Robinson
Whenever Richard Cory went down town,
无论何时理查德·科里走到城里来,
We people on the pavement looked at him:
我们这些流浪在街头的家伙都会盯着他看:
He was a gentleman from sole to crown,
他有一股彻头彻尾的绅士气派,
Clean favored, and imperially slim.
干净利落,瘦硬的腰杆一点儿也不会弯。
And he was always quietly arrayed,
他总是打扮得整齐有品位,
And he was always human when he talked;
讲起话来也总是充满了谦逊味,
But still he fluttered pulses when he said,
但他的每声“早安”都让人如痴如醉,
"Good-morning," and he glittered when he walked.
他的每一次举步都仿佛有阳光点缀。
And he was rich—yes, richer than a king—
当然他很富,可以说,富可敌国,
And admirably schooled in every grace:
更让人钦佩的是他处处修养卓绝:
In fine, we thought that he was everything
总之,我们觉得他本人就是一种无声的劝说,
To make us wish that we were in his place.
让我们渴望成为他[1]的样子并充满喜悦。
So on we worked, and waited for the light,
我们一如既往地做工,等待着那心底的黎明,
And went without the meat, and cursed the bread;
我们依旧没有肉吃,一再诅咒劣质的面包;
And Richard Cory, one calm summer night,
我们的理查德·科里,披着夏夜的月影,
Went home and put a bullet through his head.
回到家中,用一颗子弹射穿了自[1]己的脑勺。
一个人拥有的财富、才华跟他能够的快乐不成正比。很多人埋头苦干就是为了成为上层社会的人,但谁人知道原来上层社会的人也会在自己的世界悲哀。
埃德温·阿林顿·罗宾逊
埃德温·阿林顿·罗宾逊(Edwin Arlington Robinson),此人是新英格兰人,与埃德加·李·马斯特斯同时代。罗宾逊出生在缅因州的海徳泰德(Head Tide)。第一本诗集早于1896年自费出版。曾三次荣获普利策文学奖。