The Tempest | Folger Shakespeare Library Skip to main content
or search all Shakespeare texts
Back to main page

The Tempest -

Cite

Navigate this work

The Tempest -
Jump to

ACT 2
Scene 1

Synopsis:

King Alonso and his entourage wander the island in search of Ferdinand. Gonzalo tries unsuccessfully to encourage hope in Alonso of Ferdinand’s survival. Then Ariel, invisible, charms asleep all but Antonio and Sebastian. Antonio seizes the occasion to persuade Sebastian to kill King Alonso and Gonzalo and take the throne of Naples. Ariel, invisible, returns to awake Gonzalo, who wakes the rest. They resume their search.

Enter Alonso, Sebastian, Antonio, Gonzalo, Adrian,
Francisco, and others.


GONZALOto Alonso 
0685  Beseech you, sir, be merry. You have cause—
0686  So have we all—of joy, for our escape
0687  Is much beyond our loss. Our hint of woe
0688  Is common; every day some sailor’s wife,
0689 5 The masters of some merchant, and the merchant
0690  Have just our theme of woe. But for the miracle—
0691  I mean our preservation—few in millions
0692  Can speak like us. Then wisely, good sir, weigh
0693  Our sorrow with our comfort.
ALONSO  0694 10 Prithee, peace.
SEBASTIANaside to Antonio  0695 He receives comfort like
0696  cold porridge.
ANTONIO  0697 The visitor will not give him o’er so.
SEBASTIAN  0698 Look, he’s winding up the watch of his wit.
0699 15 By and by it will strike.
GONZALOto Alonso  0700 Sir—
SEBASTIAN  0701 One. Tell.
GONZALO  0702 When every grief is entertained that’s offered,
0703  comes to th’ entertainer—
SEBASTIAN  0704 20A dollar.
GONZALO  0705 Dolor comes to him indeed. You have spoken
0706  truer than you purposed.
p. 55
SEBASTIAN  0707 You have taken it wiselier than I meant you
0708  should.
GONZALOto Alonso  0709 25Therefore, my lord—
ANTONIO  0710 Fie, what a spendthrift is he of his tongue.
ALONSOto Gonzalo  0711 I prithee, spare.
GONZALO  0712 Well, I have done. But yet—
SEBASTIANaside to Antonio  0713 He will be talking.
ANTONIOaside to Sebastian  0714 30Which, of he or Adrian,
0715  for a good wager, first begins to crow?
SEBASTIAN  0716 The old cock.
ANTONIO  0717 The cockerel.
SEBASTIAN  0718 Done. The wager?
ANTONIO  0719 35A laughter.
SEBASTIAN  0720 A match!
ADRIAN  0721 Though this island seem to be desert—
ANTONIO  0722 Ha, ha, ha.
SEBASTIAN  0723 So. You’re paid.
ADRIAN  0724 40Uninhabitable and almost inaccessible—
SEBASTIAN  0725 Yet—
ADRIAN  0726 Yet—
ANTONIO  0727 He could not miss ’t.
ADRIAN  0728 It must needs be of subtle, tender, and delicate
0729 45 temperance.
ANTONIO  0730 Temperance was a delicate wench.
SEBASTIAN  0731 Ay, and a subtle, as he most learnedly
0732  delivered.
ADRIAN  0733 The air breathes upon us here most sweetly.
SEBASTIAN  0734 50As if it had lungs, and rotten ones.
ANTONIO  0735 Or as ’twere perfumed by a fen.
GONZALO  0736 Here is everything advantageous to life.
ANTONIO  0737 True, save means to live.
SEBASTIAN  0738 Of that there’s none, or little.
GONZALO  0739 55How lush and lusty the grass looks! How
0740  green!
ANTONIO  0741 The ground indeed is tawny.
SEBASTIAN  0742 With an eye of green in ’t.
p. 57
ANTONIO  0743 He misses not much.
SEBASTIAN  0744 60No, he doth but mistake the truth totally.
GONZALO  0745 But the rarity of it is, which is indeed almost
0746  beyond credit—
SEBASTIAN  0747 As many vouched rarities are.
GONZALO  0748 That our garments, being, as they were,
0749 65 drenched in the sea, hold notwithstanding their
0750  freshness and gloss, being rather new-dyed than
0751  stained with salt water.
ANTONIO  0752 If but one of his pockets could speak, would
0753  it not say he lies?
SEBASTIAN  0754 70Ay, or very falsely pocket up his report.
GONZALO  0755 Methinks our garments are now as fresh as
0756  when we put them on first in Afric, at the marriage
0757  of the King’s fair daughter Claribel to the King of
0758  Tunis.
SEBASTIAN  0759 75’Twas a sweet marriage, and we prosper
0760  well in our return.
ADRIAN  0761 Tunis was never graced before with such a
0762  paragon to their queen.
GONZALO  0763 Not since widow Dido’s time.
ANTONIO  0764 80Widow? A pox o’ that! How came that “widow”
0765  in? Widow Dido!
SEBASTIAN  0766 What if he had said “widower Aeneas” too?
0767  Good Lord, how you take it!
ADRIANto Gonzalo  0768 “Widow Dido,” said you? You
0769 85 make me study of that. She was of Carthage, not of
0770  Tunis.
GONZALO  0771 This Tunis, sir, was Carthage.
ADRIAN  0772 Carthage?
GONZALO  0773 I assure you, Carthage.
ANTONIO  0774 90His word is more than the miraculous harp.
SEBASTIAN  0775 He hath raised the wall, and houses too.
ANTONIO  0776 What impossible matter will he make easy
0777  next?
p. 59
SEBASTIAN  0778 I think he will carry this island home in his
0779 95 pocket and give it his son for an apple.
ANTONIO  0780 And sowing the kernels of it in the sea, bring
0781  forth more islands.
GONZALO  0782 Ay.
ANTONIO  0783 Why, in good time.
GONZALOto Alonso  0784 100Sir, we were talking that our
0785  garments seem now as fresh as when we were at
0786  Tunis at the marriage of your daughter, who is now
0787  queen.
ANTONIO  0788 And the rarest that e’er came there.
SEBASTIAN  0789 105Bate, I beseech you, widow Dido.
ANTONIO  0790 O, widow Dido? Ay, widow Dido.
GONZALOto Alonso  0791 Is not, sir, my doublet as fresh as
0792  the first day I wore it? I mean, in a sort.
ANTONIO  0793 That “sort” was well fished for.
GONZALOto Alonso  0794 110When I wore it at your daughter’s
0795  marriage.
ALONSO 
0796  You cram these words into mine ears against
0797  The stomach of my sense. Would I had never
0798  Married my daughter there, for coming thence
0799 115 My son is lost, and, in my rate, she too,
0800  Who is so far from Italy removed
0801  I ne’er again shall see her.—O, thou mine heir
0802  Of Naples and of Milan, what strange fish
0803  Hath made his meal on thee?
FRANCISCO  0804 120 Sir, he may live.
0805  I saw him beat the surges under him
0806  And ride upon their backs. He trod the water,
0807  Whose enmity he flung aside, and breasted
0808  The surge most swoll’n that met him. His bold head
0809 125 ’Bove the contentious waves he kept, and oared
0810  Himself with his good arms in lusty stroke
0811  To th’ shore, that o’er his wave-worn basis bowed,
p. 61
0812  As stooping to relieve him. I not doubt
0813  He came alive to land.
ALONSO  0814 130 No, no, he’s gone.
SEBASTIAN 
0815  Sir, you may thank yourself for this great loss,
0816  That would not bless our Europe with your daughter,
0817  But rather lose her to an African,
0818  Where she at least is banished from your eye,
0819 135 Who hath cause to wet the grief on ’t.
ALONSO  0820  Prithee, peace.
SEBASTIAN 
0821  You were kneeled to and importuned otherwise
0822  By all of us; and the fair soul herself
0823  Weighed between loathness and obedience at
0824 140 Which end o’ th’ beam should bow. We have lost
0825  your son,
0826  I fear, forever. Milan and Naples have
0827  More widows in them of this business’ making
0828  Than we bring men to comfort them.
0829 145 The fault’s your own.
ALONSO  0830  So is the dear’st o’ th’ loss.
GONZALO  0831 My lord Sebastian,
0832  The truth you speak doth lack some gentleness
0833  And time to speak it in. You rub the sore
0834 150 When you should bring the plaster.
SEBASTIAN  0835  Very well.
ANTONIO  0836 And most chirurgeonly.
GONZALOto Alonso 
0837  It is foul weather in us all, good sir,
0838  When you are cloudy.
SEBASTIAN  0839 155 Foul weather?
ANTONIO  0840  Very foul.
GONZALO 
0841  Had I plantation of this isle, my lord—
ANTONIO 
0842  He’d sow ’t with nettle seed.
p. 63
SEBASTIAN  0843  Or docks, or mallows.
GONZALO 
0844 160 And were the king on ’t, what would I do?
SEBASTIAN  0845 Scape being drunk, for want of wine.
GONZALO 
0846  I’ th’ commonwealth I would by contraries
0847  Execute all things, for no kind of traffic
0848  Would I admit; no name of magistrate;
0849 165 Letters should not be known; riches, poverty,
0850  And use of service, none; contract, succession,
0851  Bourn, bound of land, tilth, vineyard, none;
0852  No use of metal, corn, or wine, or oil;
0853  No occupation; all men idle, all,
0854 170 And women too, but innocent and pure;
0855  No sovereignty—
SEBASTIAN  0856  Yet he would be king on ’t.
ANTONIO  0857 The latter end of his commonwealth forgets
0858  the beginning.
GONZALO 
0859 175 All things in common nature should produce
0860  Without sweat or endeavor; treason, felony,
0861  Sword, pike, knife, gun, or need of any engine
0862  Would I not have; but nature should bring forth
0863  Of its own kind all foison, all abundance,
0864 180 To feed my innocent people.
SEBASTIAN  0865 No marrying ’mong his subjects?
ANTONIO  0866 None, man, all idle: whores and knaves.
GONZALO 
0867  I would with such perfection govern, sir,
0868  T’ excel the Golden Age.
SEBASTIAN  0869 185 ’Save his Majesty!
ANTONIO 
0870  Long live Gonzalo!
GONZALO  0871  And do you mark me, sir?
ALONSO 
0872  Prithee, no more. Thou dost talk nothing to me.
p. 65
GONZALO  0873 I do well believe your Highness, and did it to
0874 190 minister occasion to these gentlemen, who are of
0875  such sensible and nimble lungs that they always use
0876  to laugh at nothing.
ANTONIO  0877 ’Twas you we laughed at.
GONZALO  0878 Who in this kind of merry fooling am
0879 195 nothing to you. So you may continue, and laugh at
0880  nothing still.
ANTONIO  0881 What a blow was there given!
SEBASTIAN  0882 An it had not fallen flatlong.
GONZALO  0883 You are gentlemen of brave mettle. You
0884 200 would lift the moon out of her sphere if she would
0885  continue in it five weeks without changing.

Enter Ariel invisible, playing solemn music.

SEBASTIAN  0886 We would so, and then go a-batfowling.
ANTONIOto Gonzalo  0887 Nay, good my lord, be not angry.
GONZALO  0888 No, I warrant you, I will not adventure my
0889 205 discretion so weakly. Will you laugh me asleep?
0890  For I am very heavy.
ANTONIO  0891 Go sleep, and hear us.
All sink down asleep except Alonso,
Antonio, and Sebastian.

ALONSO 
0892  What, all so soon asleep? I wish mine eyes
0893  Would, with themselves, shut up my thoughts. I find
0894 210 They are inclined to do so.
SEBASTIAN  0895  Please you, sir,
0896  Do not omit the heavy offer of it.
0897  It seldom visits sorrow; when it doth,
0898  It is a comforter.
ANTONIO  0899 215 We two, my lord,
0900  Will guard your person while you take your rest,
0901  And watch your safety.
ALONSO  0902  Thank you. Wondrous heavy.
Alonso sleeps. Ariel exits.
p. 67
SEBASTIAN 
0903  What a strange drowsiness possesses them!
ANTONIO 
0904 220 It is the quality o’ th’ climate.
SEBASTIAN  0905  Why
0906  Doth it not then our eyelids sink? I find
0907  Not myself disposed to sleep.
ANTONIO  0908 Nor I. My spirits are nimble.
0909 225 They fell together all, as by consent.
0910  They dropped as by a thunderstroke. What might,
0911  Worthy Sebastian, O, what might—? No more.
0912  And yet methinks I see it in thy face
0913  What thou shouldst be. Th’ occasion speaks thee, and
0914 230 My strong imagination sees a crown
0915  Dropping upon thy head.
SEBASTIAN  0916  What, art thou waking?
ANTONIO 
0917  Do you not hear me speak?
SEBASTIAN  0918  I do, and surely
0919 235 It is a sleepy language, and thou speak’st
0920  Out of thy sleep. What is it thou didst say?
0921  This is a strange repose, to be asleep
0922  With eyes wide open—standing, speaking, moving—
0923  And yet so fast asleep.
ANTONIO  0924 240 Noble Sebastian,
0925  Thou let’st thy fortune sleep, die rather, wink’st
0926  Whiles thou art waking.
SEBASTIAN  0927  Thou dost snore distinctly.
0928  There’s meaning in thy snores.
ANTONIO 
0929 245 I am more serious than my custom. You
0930  Must be so too, if heed me; which to do
0931  Trebles thee o’er.
SEBASTIAN  0932  Well, I am standing water.
ANTONIO 
0933  I’ll teach you how to flow.
p. 69
SEBASTIAN  0934 250 Do so. To ebb
0935  Hereditary sloth instructs me.
ANTONIO  0936  O,
0937  If you but knew how you the purpose cherish
0938  Whiles thus you mock it, how in stripping it
0939 255 You more invest it. Ebbing men indeed
0940  Most often do so near the bottom run
0941  By their own fear or sloth.
SEBASTIAN  0942  Prithee, say on.
0943  The setting of thine eye and cheek proclaim
0944 260 A matter from thee, and a birth indeed
0945  Which throes thee much to yield.
ANTONIO  0946  Thus, sir:
0947  Although this lord of weak remembrance—this,
0948  Who shall be of as little memory
0949 265 When he is earthed—hath here almost persuaded—
0950  For he’s a spirit of persuasion, only
0951  Professes to persuade—the King his son’s alive,
0952  ’Tis as impossible that he’s undrowned
0953  As he that sleeps here swims.
SEBASTIAN  0954 270 I have no hope
0955  That he’s undrowned.
ANTONIO  0956  O, out of that no hope
0957  What great hope have you! No hope that way is
0958  Another way so high a hope that even
0959 275 Ambition cannot pierce a wink beyond,
0960  But doubt discovery there. Will you grant with me
0961  That Ferdinand is drowned?
SEBASTIAN  0962  He’s gone.
ANTONIO  0963  Then tell me,
0964 280 Who’s the next heir of Naples?
SEBASTIAN  0965  Claribel.
ANTONIO 
0966  She that is Queen of Tunis; she that dwells
0967  Ten leagues beyond man’s life; she that from Naples
0968  Can have no note, unless the sun were post—
p. 71
0969 285 The man i’ th’ moon’s too slow—till newborn chins
0970  Be rough and razorable; she that from whom
0971  We all were sea-swallowed, though some cast again,
0972  And by that destiny to perform an act
0973  Whereof what’s past is prologue, what to come
0974 290 In yours and my discharge.
SEBASTIAN  0975 What stuff is this? How say you?
0976  ’Tis true my brother’s daughter’s Queen of Tunis,
0977  So is she heir of Naples, ’twixt which regions
0978  There is some space.
ANTONIO  0979 295 A space whose ev’ry cubit
0980  Seems to cry out “How shall that Claribel
0981  Measure us back to Naples? Keep in Tunis
0982  And let Sebastian wake.” Say this were death
0983  That now hath seized them, why, they were no worse
0984 300 Than now they are. There be that can rule Naples
0985  As well as he that sleeps, lords that can prate
0986  As amply and unnecessarily
0987  As this Gonzalo. I myself could make
0988  A chough of as deep chat. O, that you bore
0989 305 The mind that I do, what a sleep were this
0990  For your advancement! Do you understand me?
SEBASTIAN 
0991  Methinks I do.
ANTONIO  0992  And how does your content
0993  Tender your own good fortune?
SEBASTIAN  0994 310 I remember
0995  You did supplant your brother Prospero.
ANTONIO  0996  True,
0997  And look how well my garments sit upon me,
0998  Much feater than before. My brother’s servants
0999 315 Were then my fellows; now they are my men.
SEBASTIAN  1000 But, for your conscience?
ANTONIO 
1001  Ay, sir, where lies that? If ’twere a kibe,
1002  ’Twould put me to my slipper, but I feel not
p. 73
1003  This deity in my bosom. Twenty consciences
1004 320 That stand ’twixt me and Milan, candied be they
1005  And melt ere they molest! Here lies your brother,
1006  No better than the earth he lies upon.
1007  If he were that which now he’s like—that’s dead—
1008  Whom I with this obedient steel, three inches of it,
1009 325 Can lay to bed forever; whiles you, doing thus,
1010  To the perpetual wink for aye might put
1011  This ancient morsel, this Sir Prudence, who
1012  Should not upbraid our course. For all the rest,
1013  They’ll take suggestion as a cat laps milk.
1014 330 They’ll tell the clock to any business that
1015  We say befits the hour.
SEBASTIAN  1016  Thy case, dear friend,
1017  Shall be my precedent: as thou got’st Milan,
1018  I’ll come by Naples. Draw thy sword. One stroke
1019 335 Shall free thee from the tribute which thou payest,
1020  And I the King shall love thee.
ANTONIO  1021  Draw together,
1022  And when I rear my hand, do you the like
1023  To fall it on Gonzalo.They draw their swords.
SEBASTIAN  1024 340 O, but one word.
They talk apart.

Enter Ariel, invisible, with music and song.

ARIELto the sleeping Gonzalo 
1025  My master through his art foresees the danger
1026  That you, his friend, are in, and sends me forth—
1027  For else his project dies—to keep them living.
Sings in Gonzalo’s ear:
1028  While you here do snoring lie,
1029 345 Open-eyed conspiracy
1030   His time doth take.
1031  If of life you keep a care,
1032  Shake off slumber and beware.
1033   Awake, awake!

p. 75
ANTONIOto Sebastian  1034 350Then let us both be sudden.
GONZALOwaking  1035 Now, good angels preserve the
1036  King!He wakes Alonso.
ALONSOto Sebastian 
1037  Why, how now, ho! Awake? Why are you drawn?
1038  Wherefore this ghastly looking?
GONZALOto Sebastian  1039 355 What’s the matter?
SEBASTIAN 
1040  Whiles we stood here securing your repose,
1041  Even now, we heard a hollow burst of bellowing
1042  Like bulls, or rather lions. Did ’t not wake you?
1043  It struck mine ear most terribly.
ALONSO  1044 360 I heard nothing.
ANTONIO 
1045  O, ’twas a din to fright a monster’s ear,
1046  To make an earthquake. Sure, it was the roar
1047  Of a whole herd of lions.
ALONSO  1048 Heard you this, Gonzalo?
GONZALO 
1049 365 Upon mine honor, sir, I heard a humming,
1050  And that a strange one too, which did awake me.
1051  I shaked you, sir, and cried. As mine eyes opened,
1052  I saw their weapons drawn. There was a noise,
1053  That’s verily. ’Tis best we stand upon our guard,
1054 370 Or that we quit this place. Let’s draw our weapons.
ALONSO 
1055  Lead off this ground, and let’s make further search
1056  For my poor son.
GONZALO  1057  Heavens keep him from these beasts,
1058  For he is, sure, i’ th’ island.
ALONSO  1059 375 Lead away.
ARIELaside 
1060  Prospero my lord shall know what I have done.
1061  So, king, go safely on to seek thy son.
They exit.



p. 77
Scene 2

Synopsis:

Having escaped the apparently sinking ship, Trinculo finds Caliban hiding under a cloak, under which Trinculo also crawls to take shelter from the storm. Stephano, drunk, finds them both and shares his bottle with them. In return, Caliban abandons Prospero’s service and swears to be Stephano’s subject.

Enter Caliban with a burden of wood. A noise of
thunder heard.


CALIBAN 
1062  All the infections that the sun sucks up
1063  From bogs, fens, flats, on Prosper fall and make him
1064  By inchmeal a disease! His spirits hear me,
1065  And yet I needs must curse. But they’ll nor pinch,
1066 5 Fright me with urchin-shows, pitch me i’ th’ mire,
1067  Nor lead me like a firebrand in the dark
1068  Out of my way, unless he bid ’em. But
1069  For every trifle are they set upon me,
1070  Sometimes like apes, that mow and chatter at me
1071 10 And after bite me; then like hedgehogs, which
1072  Lie tumbling in my barefoot way and mount
1073  Their pricks at my footfall. Sometime am I
1074  All wound with adders, who with cloven tongues
1075  Do hiss me into madness. Lo, now, lo!
1076 15 Here comes a spirit of his, and to torment me
1077  For bringing wood in slowly. I’ll fall flat.
1078  Perchance he will not mind me.
He lies down and covers himself with a cloak.

Enter Trinculo.

TRINCULO  1079 Here’s neither bush nor shrub to bear off
1080  any weather at all. And another storm brewing; I
1081 20 hear it sing i’ th’ wind. Yond same black cloud, yond
1082  huge one, looks like a foul bombard that would shed
1083  his liquor. If it should thunder as it did before, I
1084  know not where to hide my head. Yond same cloud
1085  cannot choose but fall by pailfuls. Noticing Caliban.
1086 25 What have we here, a man or a fish? Dead or
1087  alive? A fish, he smells like a fish—a very ancient
1088  and fishlike smell, a kind of not-of-the-newest poor-John.
1089  A strange fish. Were I in England now, as once
p. 79
1090  I was, and had but this fish painted, not a holiday
1091 30 fool there but would give a piece of silver. There
1092  would this monster make a man. Any strange beast
1093  there makes a man. When they will not give a doit to
1094  relieve a lame beggar, they will lay out ten to see a
1095  dead Indian. Legged like a man, and his fins like
1096 35 arms! Warm, o’ my troth! I do now let loose my
1097  opinion, hold it no longer: this is no fish, but an
1098  islander that hath lately suffered by a thunderbolt.
1099  Thunder. Alas, the storm is come again. My best
1100  way is to creep under his gaberdine. There is no
1101 40 other shelter hereabout. Misery acquaints a man
1102  with strange bedfellows. I will here shroud till the
1103  dregs of the storm be past.
He crawls under Caliban’s cloak.

Enter Stephano singing.

STEPHANO 
1104  I shall no more to sea, to sea.
1105  Here shall I die ashore—

1106 45 This is a very scurvy tune to sing at a man’s funeral.
1107  Well, here’s my comfort.Drinks.
Sings.
1108  The master, the swabber, the boatswain, and I,
1109   The gunner and his mate,
1110  Loved Mall, Meg, and Marian, and Margery,
1111 50  But none of us cared for Kate.
1112    For she had a tongue with a tang,
1113    Would cry to a sailor “Go hang!”
1114  She loved not the savor of tar nor of pitch,
1115  Yet a tailor might scratch her where’er she did itch.
1116 55   Then to sea, boys, and let her go hang!

1117  This is a scurvy tune too. But here’s my comfort.
Drinks.
CALIBAN  1118 Do not torment me! O!
p. 81
STEPHANO  1119 What’s the matter? Have we devils here? Do
1120  you put tricks upon ’s with savages and men of Ind?
1121 60 Ha? I have not scaped drowning to be afeard now
1122  of your four legs, for it hath been said “As proper a
1123  man as ever went on four legs cannot make him
1124  give ground,” and it shall be said so again while
1125  Stephano breathes at’ nostrils.
CALIBAN  1126 65The spirit torments me. O!
STEPHANO  1127 This is some monster of the isle with four
1128  legs, who hath got, as I take it, an ague. Where the
1129  devil should he learn our language? I will give him
1130  some relief, if it be but for that. If I can recover him
1131 70 and keep him tame and get to Naples with him,
1132  he’s a present for any emperor that ever trod on
1133  neat’s leather.
CALIBAN  1134 Do not torment me, prithee. I’ll bring my
1135  wood home faster.
STEPHANO  1136 75He’s in his fit now, and does not talk after
1137  the wisest. He shall taste of my bottle. If he have
1138  never drunk wine afore, it will go near to remove
1139  his fit. If I can recover him and keep him tame, I will
1140  not take too much for him. He shall pay for him that
1141 80 hath him, and that soundly.
CALIBAN  1142 Thou dost me yet but little hurt. Thou wilt
1143  anon; I know it by thy trembling. Now Prosper
1144  works upon thee.
STEPHANO  1145 Come on your ways. Open your mouth.
1146 85 Here is that which will give language to you, cat.
1147  Open your mouth. This will shake your shaking, I
1148  can tell you, and that soundly. Caliban drinks. You
1149  cannot tell who’s your friend. Open your chaps
1150  again.
TRINCULO  1151 90I should know that voice. It should be—but
1152  he is drowned, and these are devils. O, defend me!
STEPHANO  1153 Four legs and two voices—a most delicate
1154  monster! His forward voice now is to speak well of
1155  his friend. His backward voice is to utter foul
p. 83
1156 95 speeches and to detract. If all the wine in my bottle
1157  will recover him, I will help his ague. Come.
1158  Caliban drinks. Amen! I will pour some in thy
1159  other mouth.
TRINCULO  1160 Stephano!
STEPHANO  1161 100Doth thy other mouth call me? Mercy, mercy,
1162  this is a devil, and no monster! I will leave him; I
1163  have no long spoon.
TRINCULO  1164 Stephano! If thou be’st Stephano, touch me
1165  and speak to me, for I am Trinculo—be not
1166 105 afeard—thy good friend Trinculo.
STEPHANO  1167 If thou be’st Trinculo, come forth. I’ll pull
1168  thee by the lesser legs. If any be Trinculo’s legs,
1169  these are they. He pulls him out from under Caliban’s
 cloak. 
1170 Thou art very Trinculo indeed. How
1171 110 cam’st thou to be the siege of this mooncalf? Can
1172  he vent Trinculos?
TRINCULO  1173 I took him to be killed with a thunderstroke.
1174  But art thou not drowned, Stephano? I
1175  hope now thou art not drowned. Is the storm
1176 115 overblown? I hid me under the dead mooncalf’s
1177  gaberdine for fear of the storm. And art thou living,
1178  Stephano? O Stephano, two Neapolitans scaped!
STEPHANO  1179 Prithee, do not turn me about. My stomach
1180  is not constant.
CALIBANaside  1181 120These be fine things, an if they be not
1182  sprites. That’s a brave god and bears celestial liquor.
1183  I will kneel to him.
He crawls out from under the cloak.
STEPHANOto Trinculo  1184 How didst thou scape? How
1185  cam’st thou hither? Swear by this bottle how thou
1186 125 cam’st hither—I escaped upon a butt of sack, which
1187  the sailors heaved o’erboard—by this bottle, which
1188  I made of the bark of a tree with mine own hands,
1189  since I was cast ashore.
p. 85
CALIBAN  1190 I’ll swear upon that bottle to be thy true
1191 130 subject, for the liquor is not earthly.
STEPHANOto Trinculo  1192 Here. Swear then how thou
1193  escapedst.
TRINCULO  1194 Swum ashore, man, like a duck. I can swim
1195  like a duck, I’ll be sworn.
STEPHANO  1196 135Here, kiss the book.Trinculo drinks.
1197  Though thou canst swim like a duck, thou art made
1198  like a goose.
TRINCULO  1199 O Stephano, hast any more of this?
STEPHANO  1200 The whole butt, man. My cellar is in a rock
1201 140 by th’ seaside, where my wine is hid.—How now,
1202  mooncalf, how does thine ague?
CALIBAN  1203 Hast thou not dropped from heaven?
STEPHANO  1204 Out o’ th’ moon, I do assure thee. I was the
1205  man i’ th’ moon when time was.
CALIBAN  1206 145I have seen thee in her, and I do adore thee.
1207  My mistress showed me thee, and thy dog, and thy
1208  bush.
STEPHANO  1209 Come, swear to that. Kiss the book. I will
1210  furnish it anon with new contents. Swear.
Caliban drinks.
TRINCULO  1211 150By this good light, this is a very shallow
1212  monster. I afeard of him? A very weak monster. The
1213  man i’ th’ moon? A most poor, credulous monster!
1214  —Well drawn, monster, in good sooth!
CALIBAN  1215 I’ll show thee every fertile inch o’ th’ island,
1216 155 and I will kiss thy foot. I prithee, be my god.
TRINCULO  1217 By this light, a most perfidious and drunken
1218  monster. When ’s god’s asleep, he’ll rob his bottle.
CALIBAN  1219 I’ll kiss thy foot. I’ll swear myself thy subject.
STEPHANO  1220 Come on, then. Down, and swear.
Caliban kneels.
TRINCULO  1221 160I shall laugh myself to death at this puppy-headed
1222  monster. A most scurvy monster. I could
1223  find in my heart to beat him—
p. 87
STEPHANO  1224 Come, kiss.
TRINCULO  1225 —but that the poor monster’s in drink. An
1226 165 abominable monster.
CALIBAN 
1227  I’ll show thee the best springs. I’ll pluck thee berries.
1228  I’ll fish for thee and get thee wood enough.
1229  A plague upon the tyrant that I serve.
1230  I’ll bear him no more sticks, but follow thee,
1231 170 Thou wondrous man.
TRINCULO  1232 A most ridiculous monster, to make a wonder
1233  of a poor drunkard.
CALIBANstanding 
1234  I prithee, let me bring thee where crabs grow,
1235  And I with my long nails will dig thee pignuts,
1236 175 Show thee a jay’s nest, and instruct thee how
1237  To snare the nimble marmoset. I’ll bring thee
1238  To clustering filberts, and sometimes I’ll get thee
1239  Young scamels from the rock. Wilt thou go with me?
STEPHANO  1240 I prithee now, lead the way without any
1241 180 more talking.—Trinculo, the King and all our
1242  company else being drowned, we will inherit here.
1243  —Here, bear my bottle.—Fellow Trinculo, we’ll
1244  fill him by and by again.
CALIBAN sings drunkenly 
1245  Farewell, master, farewell, farewell.

TRINCULO  1246 185A howling monster, a drunken monster.
CALIBAN sings 
1247  No more dams I’ll make for fish,
1248   Nor fetch in firing
1249   At requiring,
1250  Nor scrape trenchering, nor wash dish.
1251 190  ’Ban, ’ban, Ca-caliban
1252   Has a new master. Get a new man.

1253  Freedom, high-day! High-day, freedom! Freedom,
1254  high-day, freedom!
STEPHANO  1255 O brave monster! Lead the way.
They exit.