snitch(
snihch
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (coloquial) (confidente)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. el soplón (M), la soplona (F) (coloquial)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Nobody likes a snitch, so make sure you keep your mouth shut.A nadie le gustan los soplones, así que asegúrate de mantener el pico cerrado.
b. el chivato (M), la chivata (F) (coloquial)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
I am not a snitch, but I think there is something that you need to know.No soy un chivato, pero creo que hay algo que tienes que saber.
c. el sapo (M), la sapa (F) (coloquial) (Andes) (Costa Rica) (Uruguay)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Costa Rica
Regionalismo que se usa en Uruguay
You should be very careful with that snitch.Ten mucho cuidado con ese sapo.
2. (jerga) (nariz) (Reino Unido)
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
a. las napias (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Unlike a monocle, a pince-nez rests on your snitch.A diferencia de un monóculo, los quevedos se sientan sobre tus napias.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
3. (jerga) (informar)
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
a. ir con el cuento (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
If you snitch on me to Mom, you'll have me to deal with.Como le vayas a mamá con el cuento de lo que hice, te las verás conmigo.
b. soplar (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
The boss found out that we'd arrived late because his secretary snitched on us.El jefe se enteró de que nosotros habíamos llegado tarde porque su secretaria se lo sopló.
d. chivarse (coloquial) (España)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en España
I could have gotten away with the crime if you hadn't snitched on me.Yo podría haber salido impune del delito si no te hubieras chivado de mí.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
4. (coloquial) (robar)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. birlar
My sister snitched a piece of pie while our mother wasn't looking.Mi hermana birló un trozo de tarta cuando nuestra madre no miraba.
Ejemplos
Frases
Traductores automáticos
Traduce snitch usando traductores automáticos
Ver traducciones automáticasConjugaciones
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
Obtener una palabra¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!