七月四日美國國慶日,看大家在公園裡野餐歡樂的樣子,就寫了這首歌。

Saturday in the Park
原唱者:Chicago
發行年:1972

Saturday in the park
(星期六,在公園)

I think it was the Fourth of July
(註:美國的國慶日是七月四日)
(我記得那天是七月四日吧?)

更多西洋歌詞翻譯,請見三分鐘熱度的音樂地下室

Saturday in the park
(星期六的公園)

I think it was the Fourth of July
(那天是舉國歡騰)

People dancing, people laughing
(大家都在跳舞,大家都在笑)

A man selling ice cream
(有人在賣冰淇淋)

Singing Italian songs
(唱義大利歌劇)

("It's amore...")
(哦…嗦哩米歐…)

Can you dig it?
(你聽得懂他在唱啥嗎?)

And I've been waiting such a long time For Saturday
(這個星期六,我已經等很久了)

【GOOGLE提供的廣告】

 

Another day in the park
(另一天)

You'd think it was the Fourth of July
(你會以為那天還是七月四日)

Another day in the park
(另一天)

You'd think it was the Fourth of July
(你以為那還是七月四日)

People talking, really smiling
(每個人都講個不停,笑得好開心)

A man playing guitar
(有個人彈吉他)

And singing for us all
(為我們唱歌)

Will you help him change the world?
(你覺得音樂能改變世界嗎?)

Can you dig it?
(你懂嗎?)

And I've been waiting such a long time For today
(這天我已經等了很久了)

Slow motion riders fly the colors of the day
(旋轉木馬漆成紅、白、藍三色)

A bronze man still can Tell stories his own way
(每一座銅像,都是一個英雄的故事)

Listen children, all is not lost All is not lost
(聽著,孩子們,這就是愛國啊!)

Funny days in the park
(公園裡,大家都快樂)

Every day's the Fourth of July
(每天都是國慶日)

Funny days in the park
(今天真是快樂)

Every day's the Fourth of July
(希望每天都是七月四日)

People reaching, people touching
(大家都來,大家都像一家人)

A real celebration
(真心慶祝這一天)

Waiting for us all
(大家在等我們唱歌了)

If we want it, really want it
(如果我們想要,真的想要有這種歡樂,我們就能擁有)

Can you dig it?
(你懂嗎?)

yes, I can
(我懂啊!)


And I've been waiting such a long time for the day
(我等今天到來,已經等了好久了…)

 

arrow
arrow

    三分鐘熱度 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()