[提問]stranded on the Finnmark coast : 文法討論/ 文法用法教學 • 線上英文

[提問]stranded on the Finnmark coast

[提問]stranded on the Finnmark coast

Postby 台灣英語網1.0 » Thu Aug 20, 2015 10:31 am

No radiation was discovered when the Norwegian Coastal Administration and the Norwegian Radiation Protection Authority on Tuesday carried out preliminary tests on the wreck of the Russian warship "Murmansk" stranded on the Finnmark coast.

請問"stranded on the Finnmark coast" 前面是不是應該要有逗號?
因為"Murmansk"已經指明了是哪一艘船了所以應該用非限定的用法。
台灣英語網1.0
Site Admin
 
Posts: 31480
Joined: Fri Aug 14, 2015 7:05 pm

Re: [提問]stranded on the Finnmark coast

Postby 台灣英語網1.0 » Thu Aug 20, 2015 10:31 am

Any one?
台灣英語網1.0
Site Admin
 
Posts: 31480
Joined: Fri Aug 14, 2015 7:05 pm

Re: [提問]stranded on the Finnmark coast

Postby 台灣英語網1.0 » Thu Aug 20, 2015 10:31 am

Hi,

"Murmansk"的用法稱為"同位語(apposition)", 是可以不計入原句的文法架構中的元件(也就是去掉也不影響結構, 只影響表達的清晰度).

因此, 原本就應該用 限定式的關係子句(真正的先行詞是[warship], 而非[Murmansk]), 簡化為分詞片語後, 其性質仍然不變.
台灣英語網1.0
Site Admin
 
Posts: 31480
Joined: Fri Aug 14, 2015 7:05 pm

Re: [提問]stranded on the Finnmark coast

Postby 台灣英語網1.0 » Thu Aug 20, 2015 10:31 am

想了解英文的標點符號
推薦一本有趣的書

Eats, Shoots & Leaves
(The Zero Tolerance, Approach to Punctuation) by Lynne Truss
台灣英語網1.0
Site Admin
 
Posts: 31480
Joined: Fri Aug 14, 2015 7:05 pm


Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 2 guests