请在澳门的朋友帮我翻译一下?

有一个收件地址请用澳门的当地葡萄牙语翻译一下,我看过一些地图app,街道名称应该是当地方言音译的葡萄牙语或者是其他外语,我拿不准。求教,谢谢你们。 地…
关注者
3
被浏览
2,999

2 个回答

【澳門街道門牌查詢系統】webmap.gis.gov.mo/Addre

22 ANDAR L CHOI FAI KOK EDF.CHUI YI

RUA NOVA DE T'OI SAN 2-18

MACAU

關閘馬路

Istmo de Ferreira do Amaral

台山新街

Rua Nova de T'oi Sán

(街道選範圍最少的就好,直寫台山新街)

翠怡花園

Edifício Chui Yi

翠輝閣

CHOI FAI KOK

(我查了一下它們是同一個建築啊)

再上政府網查一下

那就照政府的去填吧


葡文地址格式

街名,街號,大廈名/建築名,樓數,座數,澳門/ 氹仔,澳門/路環,澳門


所以應該是

Rua Nova de T'oi Sán, N.º 16, EDF. CHOI FAI KOK, 22º ANDAR L , Macau

從上文直接翻譯成中文是:

台山新街,號.16,建築物. 翠輝閣, 22 樓 L, 澳門


明天早上我問一問我葡文老師有沒有填錯吧,但我估計應該是這樣了