(Autumn winds) blowing outside the window
(Vientos de otoño) Soplando desde mi ventana
As I look around the room
Así como yo miro alrededor de la habitación
And it makes me so depressed to see the gloom
Y me hace sentir deprimida el ver la oscuridad.
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dame, dame, dame un hombre después de medianoche
Won′t somebody help me chase the shadows away?
Won′t somebody help me chase the shadows away?
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dame, dame, dame un hombre después de medianoche
Take me through the darkness to the break of the day
Qué me lleve a través de la oscuridad... hasta el descanso de el día
(Movie stars) find the end of the rainbow
(Estrellas de cine) Se encuentran al final del arcoiris
With a fortune to win
Con una fortuna para ganar
It's so different from the world I'm living in
Es tan diferente al mundo en el que estoy viendo
(Tired of TV) I open the window
(Cansada de la TV) Abro la ventana
And I gaze into the night
Y contemplo la noche
But there′s nothing there to see, no one in sight
But there′s nothing there to see, no one in sight
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dame, dame, dame un hombre después de medianoche
Won't somebody help me chase the shadows away?
¿Nadie me ayudará a alejar las sombras?
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dame, dame, dame un hombre después de medianoche
Take me through the darkness to the break of the day
Qué me lleve a través de la oscuridad... hasta el descanso de el día
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dame, dame, dame un hombre después de medianoche
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dame, dame, dame un hombre después de medianoche
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dame, dame, dame un hombre después de medianoche
Won't somebody help me chase the shadows away?
¿Nadie me ayudará a alejar las sombras?
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dame, dame, dame un hombre después de medianoche
Take me through the darkness to the break of the day
Qué me lleve a través de la oscuridad... hasta el descanso de el día
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dame, dame, dame un hombre después de medianoche
Won′t somebody help me chase the shadows away?
Won′t somebody help me chase the shadows away?
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dame, dame, dame un hombre después de medianoche
Take me through the darkness to the break of the day
Qué me lleve a través de la oscuridad... hasta el descanso de el día