1003  

 

每個國家都是自己的先天條件與豐富資源,說到台灣就有平價又美味的夜市與濃濃的人情味,那在其他國家又有甚麼得天獨厚的優勢呢?

 

  Australia澳洲戶外烤爐    

 

To accompany Australia's great outdoors, the country offers plenty of free things to enjoy outside.

搭配超棒的户外活動,澳洲許多可在户外享受的事物。

 

"Many public parks and national parks have free barbeque hot plates," said Christopher Mardell from Adelaide. "You bring meat and whatever else you want to cook, push a button to start it up and away you go. After 20 minutes or so, they turn off automatically, so you push the button again." All visitors have to do is keep it clean, and Mardell said most people follow this etiquette.

來自阿德莱德的克里斯托弗•馬德爾說:“許多公園和國家公園都提供免費的燒烤電爐。你帶著肉和其他任何你想燒烤的食物,按下爐子開關,然後就可以走開。20分鐘後,烤爐就自動關了,你就再按下開關。”所有的使用者都要保持器具的乾淨。馬德爾表示,大多數人都能遵守這個規則。

 

 Slovakia斯洛伐克高山礦泉水    

 

Tap water might be free in some countries, but true mineral water usually comes at a premium. Not so in Slovakia, where mineral springs are everywhere.

自來水在一些國家可能免費,但真正的礦泉水常常售價昂貴。不過在斯洛伐克卻並非如此,那裡的礦泉水遍地都是。

 

"Every region has a number of mineral water sources that are open to the public and free to drink," said Juraj Spisak, who currently lives in Brussels. "Mineral springs in Slovakia each have a particular taste. Some are more sulphuric, others are rich in manganese or iron."

現今住在布鲁塞爾的尤拉伊•斯匹薩克說:“每個地區都有一些礦泉資源是向公眾開放的,並且可免費飲用。斯洛伐克的每一區礦泉水都有獨特的味道,有的含硫磺多一些,其他有的富含錳或者鐵。”

 

While it's still possible to buy water in shops, it's common for residents to refill their own bottles at the local springs.

儘管商店裡也可以買到水,居民們通常會在當地的泉眼把瓶子重新装满。

 

 Norway挪威享受自然     

 

In this Scandinavian country, very specific laws keep nature – and the enjoyment of it – free for all.

斯堪地那維亞國家有著明確的法律維護自然和享受自然的權利,那就是所有人免費。

 

"We have a set of laws known as the 'Freedom to roam', or actually in a more literal translation as 'Everyman’s right’," said Eivind Kjørstad.

愛文德說:“我們有一套被稱為‘自由漫步’的法律,或者確切來說,可更直接地翻譯為‘每個人的權利’。”

 

These allow residents to have free movement on roads, rivers and lakes; to forage for berries, mushrooms and wildflowers; and to camp overnight ­– as long as its 150m from the nearest building.

法律允許居民在道路、河流和湖泊自由活动;去採集莓果、蘑菇和野花;去露營過夜——只要和最近建築物的距離達到150米。

 

"We divide land into 'innmark' and 'utmark', which literally translates to ‘infield’ and ‘outfield’," explained Kjørstad. "The distinction is that 'innmark' is cultivated and actively used land such as gardens, fields, parks and roads. 'Utmark' is everything else; mountains, forests, moorland, tundra, swamps, beaches, lakes and rivers."

愛文德解釋說:“我們將土地劃分為‘inmark’和‘utmark’,翻譯過來是‘內野’和‘外野’。差别就在於‘內野’是有在耕種的、被積極使用的土地,比如花園、田地、公園和道路。而‘外野’就是此外的一切,高山、森林、荒野、苔原、沼澤、海灘、湖泊還有河流。”

 

The nature laws apply to anyone anywhere in the utmark, even if the land is privately owned.

有關自然的法律在“外野”適用於所有人和所有地方,即使這片土地是私人擁有也不例外。

arrow
arrow

    字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()