【為什麼我們選這篇文章】

台灣文學在華語世界裡,因為歷史、族群的多樣性,而有著獨特的地位。而女性作家從日治時期開始,一方面要克服性別與各個時代的限制,一方面又能展現無窮的創造力。

美國Cambria Press今春出版英文版「台灣女性作家短篇小說選」,選錄11篇作品,呈現台灣不同世代女性的創作視野,期望降低了語言的門檻之後,台灣優秀的作家也可以被國際看見。(責任編輯:高聖雅)

圖片來源:李昂臉書

包括陳若曦、朱天文、李昂等台灣知名女性作家的短篇小說集,英文版今年春天在美國出版,呈現台灣不同世代女性的創作視野。

美國Cambria Press今春出版英文版「台灣女性作家短篇小說選」(Contemporary Taiwanese Women Writers An Anthology)。

這本精選集是由中華民國筆會與奧克拉荷馬大學「今日華文文學季刊」(Chinese Literature Today)共同編選陳若曦「大青魚」、朱天文「小畢的故事」、鐘文音「國中女生的旅行與情人」、李昂「戴貞操帶的魔鬼」、廖輝英「油蔴菜籽」、林黛嫚「酒會的女人」、劉梓潔「親愛的小孩」、平路「婚期」、蘇偉貞「來不及長大」、蔡素芬「台北車站」及袁瓊瓊「自己的天空」共11篇作品,呈現台灣不同世代女性的創作視野。

這本台灣女性作家短篇小說選的由台灣大學外文系教授梁欣榮、淡江大學中文系教授林黛嫚與奧克拉荷馬大學教授、「今日華文文學季刊」主編石江山(Jonathan Stalling)3名學者編輯。

石江山在小說選導言中表示,台灣文學如同正體書寫的文字,揉合豐富的文化觸點、眾多的族群語言與大時代歷史背景,使得台灣文學在華文文學中造就最生動活潑的文學景象。

駐美國台北經濟文化代表處與文化部積極推動英文本「台灣女性作家短篇小說選」在美國出版發行,向美國讀者推介台灣女性作家的創作潛能,書寫台灣女性深刻的社會關懷視野。這也是繼1993年紐約市立大學出版台灣女性作家短篇小說選之後,美國主流出版社再次印行推介台灣女性作家文學作品選集。

推薦閱讀

別再只看翻譯小說了──從誰是台灣文學霸主,看 20 位最值得讀的本土小說家
到底誰是台灣文壇霸主——別再余光中了,14 位你該認識的台灣文學大家
文言文其實是一種「外文」:我們會不喜歡古文,是因為台灣老師都搞錯教學方向了

(本文經合作夥伴 中央社 授權轉載,並同意 BuzzOrange 編寫導讀與修訂標題,原文標題為 〈台灣女性作家短篇小說 英文版問世〉。首圖來源:李昂臉書)