✕
Übersetzung
Die Rose
Manche sagen, die Liebe ist ein Fluss,
der das zarte Schilf ertränkt.
Andere sagen, Liebe ist eine Rasierklinge, die deine Seele bluten lässt.
Manche sagen, die Liebe ist wie Hunger, ein Bedürfnis, das ständig schmerzt.
Aber ich sage, die Liebe ist eine Blume
und du bist ihr einziger Samen.
Es ist das Herz, das nie tanzen lernt,
aus Angst, dass es zerbricht.
Es ist der Traum, der Angst vor dem Erwachen hat und nie etwas wagt.
Es ist das, was sich nicht nehmen lässt
und das, was anscheinend nicht gegeben werden kann.
Und die Seele, die aus Furcht vor dem Tod nie richtig leben lernt.
Wenn die Nacht zu einsam war,
und der Weg zu lang, dass du schon glaubst, dass Liebe nur was für Glückspilze und die Starken ist.
Dann denk dran, dass im Winter
tief unter dem bitterkalten Schnee
der Samen liegt, aus dem durch die Liebe der Sonne im Frühling die Rose wird.
Danke! ❤ 146 Mal gedankt |
Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst. |
Gedankt - Details:
Nutzer | vor |
---|---|
Elizabeth Philippi | 7 Jahre 1 Monat |
maluca | 9 Jahre 4 Monate |
rerl60s | 11 Jahre 4 Monate |
Gäste haben sich 143 Mal bedankt
Von Globelyst am 2012-01-10 eingetragen
✕
Share this page with your friends.
Verwandt
Ann Christy - De roos Dutch cover version |
Bettina Wegner - Man sagt (The Rose) German cover version |
Martin Hurkens - The Rose (Übersetzung auf Persian) |
Sammlungen mit "The Rose"
1. | Songs for Ballroom Dancing, Part 7: (Slow) Waltz |
2. | The bright stars of the Jewish diaspora |
3. | Roses Vol. 1 |
Bette Midler: Top 3
1. | The Rose |
2. | Wind Beneath My Wings |
3. | From a Distance |
Kommentare
5
Sehr schöne Übersetzung.
Eine gesungene Version des Liedes auf deutsch gibt es von Bettina Wegner,
https://lyricstranslate.com/de/bettina-wegner-man-sagt-rose-lyrics.html
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Eine wunderschöne Übersetzung, die den Sinn des Liedes aufnimmt und nicht einfach die Worte übersetzt.
Dafür einen herzlichen Dank.
Alexander Voronin