<和訳> SKINNY - Billie Eilish:ビリー・アイリッシュ (スキニー) - 歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、3700曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

<和訳> SKINNY - Billie Eilish:ビリー・アイリッシュ (スキニー)

当サイトはリンクフリーです。

SKINNY
スキニー
Billie Eilish
ビリー・アイリッシュ
のかなルビと歌詞和訳


 


[Intro]



Hmm, hmm
うん、うん






 


[Verse 1]


Fell in love for the first time
初めて、本当に好きな人ができたんだ


With a friend, it's a good sign
その人は友達だったから、これは良いことだと思う

「With a friend, it's a good sign」は、友達と恋愛関係に発展することが良い兆候であるという意味です。ここでは比喩表現として使われています。😌🍀



Feelin' off when I feel fine
外から見れば元気そうでも、心の中は少し混乱してる

「Feelin' off when I feel fine」は、外見は平気そうに見えても内面では不安定であるという状態を表しています。ここでは比喩表現が使われていると言えるでしょう。😣💭



Twenty-one took a lifetime
21歳になるまでに、すごく長い時間がかかったように感じる

「Twenty-one took a lifetime」は、21歳になるまでの時間が非常に長く感じられたという意味です。ここでは時間の経過を強調するための比喩表現です。🕰️🚶‍♀️



People say I look happy
周りの人はあたしが痩せたからって、


Just because I got skinny
幸せそうに見えると言うけど


But the old me is still me and maybe the real me
でもね、昔のあたしも今のあたしも、変わらないあたしなんだ

「But the old me is still me and maybe the real me」は、外見が変わっても内面は変わらないという自己肯定の強いメッセージです。ここでは比喩表現として、本当の自分は変わらないということを表しています。🌟✨



And I think she's pretty
そしてね、あたしは自分自身のことを、ちょっとかわいいと思ってるんだ


 


[Chorus]



And I still cry
だから、あたしは今でも泣くんだ


Cry
泣くんだよ


And you know why
その理由は、あなたも知ってるはずだ






 


[Verse 2]


Am I acting my age now?
あたしはもう大人なのかな?


Am I already on the way out?
もう、この世界から離れていくのかな?


When I step off the stage, I'm a bird in a cage
ステージから降りたら、あたしは自由を失って閉じ込められた鳥みたい

「bird in a cage」は比喩表現で、「自由を失った状態」を表しています。ここでは、ステージから降りた後の彼女の感情や状況を表現しています。


I'm a dog in a dog pound
犬小屋にいる犬みたいなもの

「dog in a dog pound」も比喩表現で、「自由を奪われ、制限された状態」を表しています。ここでは、彼女が自分の状況を犬小屋にいる犬に例えています。


And you said I was your secret
あなたはあたしのことを秘密にしてたって言ったけど


And you didn't get to keep it
結局、その秘密は守れなかったんだね


And the internet is hungry for the meanest kinda funny
インターネットの世界は、意地悪な冗談を求めてる


And somebody's gotta feed it
そして、それを満たすために誰かが行動を起こさなきゃいけないんだ


 


[Chorus]



Oh, do you still cry?
ねえ、あなたもまだ泣いてる?


Still cry
まだ泣いてるの?


Cry
泣いてるの?






 


[Bridge]



I, I never did you wrong (Never did you wrong)
ねえ、あたしはあなたに悪いことなんて一度もしなかったよ(一度もしなかったよ)


And my (Oh), my patience is gone (Is gone)
でもね、あたしの忍耐はもう限界だ(もう限界だ)


And I (I), I never did you wrong (You)
あたしはあなたに悪いことなんてしたことない(したことないよ)


I, I loved you for so long (Hmm)
ずっと、ずっとあなたのことを愛してたんだ(うん)


この曲の収録アルバム

 

song-lyrics.net

 

SKINNY
スキニー
Billie Eilish
ビリー・アイリッシュ
の歌詞の意味と解説

ビリー・アイリッシュの「SKINNY」: 内面の葛藤と自己認識を探る旅

アメリカのシンガーソングライター、ビリー・アイリッシュは、独特のサウンドと考えさせられる歌詞で世界中の聴衆を魅了しています

彼女の曲「SKINNY」では、自己認識、内面の葛藤、社会的圧力というテーマに深く切り込んでいます

この曲のメッセージを解き明かし、その感情的な深みを探りましょう

SKINNY」は、ビリーが初めて恋に落ちたことから始まります

この経験の重要性を強調しながら、見た目が変わっただけで幸せだと見なされることに疑問を投げかけています

彼女は、外見に基づいて他人がどのように自分を見るか、社会の美的基準に合わせる圧力と内面のアイデンティティとの衝突に苦悩しています

また、「ステージを降りたら、私は鳥籠の中の鳥」という一節は、閉じ込められた感じや孤独を喚起します

ビリーは、インターネットが残酷なユーモアに飢え、それを常に満たす必要があると批判しています

この曲は、見た目の変化が必ずしも内面を反映していないというメッセージを伝えており、自己受容自己愛の重要性を強調しています

ビリー・アイリッシュの「SKINNY」を通じて、私たちは自分自身と向き合い、本当の自分を受け入れる勇気を持つことの大切さを学びます

🌟

ビリー・アイリッシュ「SKINNY」の歌詞解析: スラングと比喩表現の探求🔍

ビリー・アイリッシュの「SKINNY」は、彼女の感情と経験を率直に表現しています

この曲には、スラングや比喩表現が散りばめられており、若者たちの心に響くメッセージを伝えています

それでは、これらの表現を一つずつ見ていきましょう!😊

  • 「Fell in love for the first time」 - 初めて恋に落ちた経験を表しており、新鮮で刺激的な感情を呼び起こします

  • 「With a friend, it's a good sign」 - 友達との恋は良い兆候であるという希望に満ちた感覚を示しています

  • 「Feelin' off when I feel fine」 - 表面上は大丈夫でも、内面では違和感を感じている状態を描いています

  • 「Twenty-one took a lifetime」 - 21歳になるまでに長い時間がかかったという感覚を表現しています

  • 「Just because I got skinny」 - 痩せたことだけで幸せに見えるという社会の見た目に対する偏見を批判しています

  • 「But the old me is still me and maybe the real me」 - 外見の変化にも関わらず、本当の自分は変わっていないという自己確認を示しています

  • 「I'm a bird in a cage」 - ステージを降りると自由を奪われた鳥のように感じるという比喩です

  • 「I'm a dog in a dog pound」 - 自分が制限され、閉じ込められた状態にあることを表す比喩表現です

  • 「The internet is hungry for the meanest kinda funny」 - インターネットが残酷なジョークや批判を求めていることを表しています

  • 「Somebody's gotta feed it」 - 誰かがその需要に応えなければならないという現実を示しています

これらの表現は、ビリー・アイリッシュが直面している内面の葛藤と、外界からの圧力を生々しく描写しています

彼女の歌詞は、若者たちにとって共感を呼び、考えさせられるものとなっています

ビリー・アイリッシュの新曲「SKINNY」とその背景🎶

ビリー・アイリッシュの待望の新曲「SKINNY」が、彼女のサードアルバム「Hit Me Hard and Soft」に収録され、2024年5月17日にリリースされました!🌟

このアルバムは、ビリーと彼女の兄でありプロデューサーのフィニアス・オコンネルが共同で制作

ビリーは、アルバムを発表する前に、世界中の都市にビルボードを設置してプロジェクトをティーズし、後にワールドツアーを発表しました

😲

SKINNY」は、アルバムの中でも特に感情的な深みがあり、ビリーの内面の葛藤や社会的圧力に対する彼女の見解を反映しています

この曲は、若者たちにとって共感を呼び、考えさせられるものとなっています

この曲の画像

<和訳> SKINNY - Billie Eilish:ビリー・アイリッシュ (スキニー)

<和訳> SKINNY - Billie Eilish:ビリー・アイリッシュ (スキニー)
他の記事を検索する