« HPI » et Audrey Fleurot n’ont pas attendu la saison 4 pour faire des petits à travers le monde

La saison 4 de « HPI » démarre ce jeudi 16 mai sur TF1
La saison 4 de « HPI » démarre ce jeudi 16 mai sur TF1

TÉLÉVISION - « Non, mais tu rayonnes quoi ». Cette phrase lancée par Gilles à Morgane Alvaro dans les premières minutes de la nouvelle saison de HPI, diffusée à partir de ce jeudi 16 mai sur TF1, à de quoi résonner. Dans ces nouveaux épisodes, la plus célèbre consultante policière de France doit gérer l’annonce de sa grossesse, un écho lointain à la situation personnelle d’Audrey Fleurot, elle-même enceinte pendant le tournage de cette saison.

Les HPI sont-ils tous de super détectives? - BLOG

Ce quatrième volet des aventures de la DIPJ de Lille sera l’avant-dernière, l’actrice ayant confirmé cette semaine que la cinquième saison serait a priori bien la dernière. En France en tout cas. Car, depuis le lancement de cette fiction en 2021, les aventures de Karadec, Céline, Daphné, Gilles et évidemment Morgane, ont fait des émules à travers le monde.

La série est la championne des exports et a été adaptée avec des sous-titres ou du doublage dans plus d’une centaine de pays : Italie, Espagne, Allemagne... À la tête de négociations, la société de distribution Newen Connect à qui l’on doit également le succès à l’export de la série Candice Renoir. HPI est aussi désormais confortablement installée dans le prestigieux panthéon des séries françaises ayant bénéficié de remakes à l’étranger.

Après Morgane Alvaro, place à Martha et Pinelopi

Son nom s’y ajoute à côté des Revenants, Caméra Café, Fais pas ci fais pas ça, et autre Dix pour cent. Audrey Fleurot et Morgane Alvaro ont ainsi désormais des homologues dans pas moins de sept pays à travers le monde. Aux États-Unis, en Slovénie, en Hongrie, à Chypre, en Pologne mais aussi en République tchèque ou en Grèce. « Les retours que l’on a ce sont des succès d’audience comme en France. L’histoire en elle-même est en phase avec ce que nous vivons. Ce personnage à la Erin Brockovich, son histoire, les codes de la série ou les relations entre les personnages, cela parle à tout le monde », explique au HuffPost Rodolphe Buet, directeur général de Newen Connect.

Il y a parfois quelques différences néanmoins entre l’originale et ses copies, aussi bien du côté du titre que des prénoms. Du côté de Prague les télespectateurs s’installent devant Les histoires extraordinaires de Martha, laquelle est incarnée par l’actrice Tatiana Vilhelmová. La série y a été renouvelée pour une saison 2. En Grèce, en revanche, c’est Smaragda Karydi qui prête ses traits au personnage principal de Pinelopi Mouriki dans IQ 160, comprendre « QI de 160 ».

Comme vous pouvez le voir dans les vidéos ci-dessous, certains plans sont exactement identiques à la version française, et pas question non plus de faire l’impasse sur la chevelure flamboyante du personnage principal, ni ses immenses bulles de Chewing-Gum.

« On est consultés sur certains aspects mais on n’intervient pas directement sur le plan créatif. On est vigilants sur le positionnement de l’adaptation. Elle ne doit en aucun cas dégrader la franchise, en faisant par exemple de Morgane quelqu’un de méchant, ou de Karadec un manipulateur. Quant aux plans parfois identiques, cela témoigne de la qualité de la production française et de sa capacité à créer des séries universelles », détaille encore Rodolphe Buet qui évoque en HPI, une véritable ambassadrice de la création et des talents français.

Morgane Alvaro aux États-Unis, l’exception culturelle

Pourquoi des remakes dans ces pays et pas des adaptions ? Comme l’expliquait à nos confrères du Point Rodolphe Buet, le directeur général de Newen Connect, pour certains pays les droits sont plus intéressant dans le cas d’un remake que d’une adaptation. Il y a aussi une volonté assure-t-il de ne pas empêcher le succès planétaire de l’original de continuer à grandir : « On privilégie la visibilité de la production française ».

Impossible toutefois aux États-Unis où les droits d’adaptation y ont été achetés par ABC, filiale de Disney pour High Potential. « Les droits d’adaptation étaient plus intéressants, d’autant que là-bas les séries en langue doublée sont moins performantes. Lors des négociations avec ABC, les revenus générés pour les producteurs étaient plus avantageux ».

Sur ABC, l’homologue d’Audrey Fleurot joue dans la cour des grands, la chaîne diffusant les succès planétaires que sont Grey’s Anatomy ou 9-1-1. High Potential sera diffusé à l’automne.

Dans cette nouvelle adaptation, Morgane Alvaro devient Morgan Gillery et prend les traits de Kaitlin Olson, quand Adam Karadec est interprété par Daniel Sunjata. Et contrairement à Audrey Fleurot et Samy Nebbou qui s’étaient déjà croisés dans la saison 2 d’Engrenages, ces deux acteurs pas vraiment superstars n’ont encore jamais travaillé ensemble.

Gage que les petites sœurs de HPI ne sont pas près de lâcher les talons de Morgane Alvaro, y compris en termes de timing, les premières images de la mouture américaine ont été dévoilées cette semaine.

La série tournée à Vancouver semble elle aussi reprendre des séquences identiques à la version française, le charme de la brique nordiste en moins peut-être. Si cela leur manque, les Américains pourront toujours découvrir aussi l’originale. Comme l’explique au HuffPost Rodolphe Buet, la série française sera diffusée sur la plateforme Hulu qui amasse pas moins de 11 millions d’abonnés.

Quoi souhaiter de plus à une telle success story ? La production semble avoir assez de matière pour imaginer pourquoi pas un préquel, un séquel ou des unitaires. Il y a du potentiel.

À voir également sur Le HuffPost :

Aux Bafta TV, la mini-série « Tapie » de Netflix sacrée meilleure série étrangère

« Tomb Raider » va être adapté en série par Phoebe Waller-Bridge sur Prime Video