Question from a learner: Dyma vs mae hwn - am I missing something? : r/learnwelsh Skip to main content

Get the Reddit app

Scan this QR code to download the app now
Or check it out in the app stores
r/learnwelsh icon
r/learnwelsh icon
Go to learnwelsh
r/learnwelsh
A banner for the subreddit

A subreddit for anyone who wants to learn or help others learn Welsh.


Members Online

Question from a learner: Dyma vs mae hwn - am I missing something?

Cwestiwn / Question

Hi all, and sori if this question has been asked before. I’m at early stages of learning Welsh - and I’ve been puzzled by the difference.

This is a dog = Dyma gi. This is Tom = Dyma Tom. Totally get it.

So… what changes to make translators render horse or dad as ‘This is a horse = Ceffyl yw hwn’ or ‘This is a father = Mae hwn yn Dad’?

Is it something in the nature of horse or dad? It can’t be gender as Tom and Dad, horse and dog are all masculine, for instance. And I’ve been careful not to mess with context (this… and that…). What’s going on?

Many thanks!

Share
Sort by:
Best
Open comment sort options

Dyma comes from A weli di yma? - Do you see here? originally and is used for pointing things out and to add vividness to a narrative, in a similar way to the more formal Wele! - Behold!

Dyma fy ngwraig - This is my wife (E.g. Introducing someone or pointing them out in a photograph)

When you say Ceffyl yw hwn - This is a horse (and not a zebra) you emphasize the fronted element.

vs Mae e'n geffyl - It's a horse which is more neutral.

Oh you absolute legend - this is a perfect explanation, and makes excellent sense. Diolch!

Your posts are consistently awesome at explaining things. I keep saving them!

Diolch. Dw i'n falch o'i chlywed.

More replies
u/DogAlgebra avatar

Saving this also. Diolch!

More replies