он предавался - Перевод на испанский - примеры русский | Reverso Context
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
он предавался

Перевод "он предавался" на испанский

А в его роскошном дворце были устроенные в восточном стиле особые покои, где он предавался запретным любовным утехам.
En su magnífico palacio había habitaciones especiales en estilo oriental, donde se entregaba a los placeres con amantes prohibidos.
В течение 9 лет он предавался сидячей медитации, обратившись лицом к стене.
Durante 9 años practicó meditación, sentado de cara a la pared.
Наиглавнейшим занятием святителя была молитва: ей он предавался в течение дня и ночи.
La ocupación primordial era rezar: lo hacían día y noche.
Она и другим порокам обучила его, а главное - утвердила в тех, которым он предавался прежде.
Le enseñó otros vicios así como lo confirmó en aquellos que tanto había practicado.
К несчастию, он предавался греху прелюбодеяния.
Como resultado, cayó en el pecado de adulterio.
Его использовал император Адриан в качестве места для уединения, где он предавался двум своим любимым развлечениям - живописи и архитектуре.
Este era el estudio privado de Adriano, donde el emperador se dedicaba a dos de sus pasatiempos favoritos, la pintura y la arquitectura.
В этот период он предавался исключительно размышлениям над «законом Христовым», Евангелиями, и в особенности Посланиями святого Павла.
En ese período se dedicó totalmente a meditar «las leyes de Cristo», los Evangelios y especialmente las Cartas de Pablo.
он предавался со страстью.
Ella se entregaba con pasión.
Более шести лет он предавался жесточайшей аскезе, стремясь найти путь к избавлению от страданий.
Así comenzó los seis años de soledad ascética, en búsqueda de la explicación del problema del sufrimiento.
В монастыре Шаолинь, по преданию, в течение девяти лет он предавался медитации, созерцая стену.
Tras llegar al templo de Shaolin, meditó durante nueve años mirando hacia una pared.
Побывав в гостях у своего кузена Фридриха Вильгельма I Мекленбургского, он увлёкся охотой, которой он предавался вместе с отцом и братьями.
Durante una visita a su primo, el Duque Federico Guillermo de Mecklemburgo-Schwerin, se le despertó la pasión por la caza que compartía con su padre y hermanos.

Другие результаты

Вместе с тем евангельские рассказы свидетельствуют, что он никогда не предавался смеху.
Sin embargo, el Evangelio no dice que Él haya reído alguna vez.
Учитель почти никогда не молился о себе, хотя он часто предавался поклонению, которое по своей природе было разумным общением с Райским Отцом.
El Maestro muy poco oraba por sí mismo, aunque sí practicaba mucha adoración de naturaleza de la comunión de entendimiento con su Padre en el Paraíso.
Г-н Аль-Самараи был предан суду и осужден, и в настоящее время завершает отбытие своего наказания, тогда как г-ну Отману не было предъявлено обвинения и он не предавался суду.
Si bien el primero fue juzgado y condenado (y ya ha cumplido su condena), el segundo nunca fue inculpado ni llevado ante los tribunales.
Во время долгой истории своего существования латинский язык возвеличевался и предавался забвению.
A través de la larga historia de su existencia, el latín experimentó exaltación y olvido.
Павел не предавался жалости к самому себе.
Así que Pablo no siente lástima de sí mismo.
Вскоре каждый аспект их жизни предавался кровожадному культурному поклонению.
Pronto, cada aspecto de sus vidas iba siendo afectado por el monstruo cultural sanguinario.
Долгое время я предавался поискам истины.
Desde hace mucho tiempo, estoy en la búsqueda de la verdad.
Зачастую в прошлом в силу отсутствия адекватного финансирования этот аспект предавался забвению.
En el pasado, dicha cooperación ha padecido con frecuencia dificultades a causa de la falta de fondos adecuados.
В ходе переговоров кое-то предавался спекуляциям в отношении замыслов Пакистана.
Algunos se pusieron a hacer conjeturas sobre las intenciones del Pakistán durante las negociaciones.
Ничего не найдено для этого значения.
Реклама
Больше функций с бесплатным приложением
Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

Результатов: 97. Точных совпадений: 11. Затраченное время: 101 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200