A continuación aparece una instantánea de la página web tal y como aparecía en 09/05/2024 (la última vez que nuestro rastreador la visitó). Esta es la versión de la página que se usó para la clasificación de los resultados de búsqueda. Puede que la página haya cambiado desde la última vez que la guardamos en caché. Para ver lo que puede haber cambiado (sin la información destacada), ve a la página actual.
Bing no se hace responsable del contenido de esta página.
он предавался - Перевод на испанский - примеры русский | Reverso Context
Более шести лет он предавался жесточайшей аскезе, стремясь найти путь к избавлению от страданий.
Así comenzó los seis años de soledad ascética, en búsqueda de la explicación del problema del sufrimiento.
В монастыре Шаолинь, по преданию, в течение девяти лет он предавался медитации, созерцая стену.
Tras llegar al templo de Shaolin, meditó durante nueve años mirando hacia una pared.
Побывав в гостях у своего кузена Фридриха Вильгельма I Мекленбургского, он увлёкся охотой, которой он предавался вместе с отцом и братьями.
Durante una visita a su primo, el Duque Federico Guillermo de Mecklemburgo-Schwerin, se le despertó la pasión por la caza que compartía con su padre y hermanos.
Другие результаты
Вместе с тем евангельские рассказы свидетельствуют, что он никогда не предавался смеху.
Учитель почти никогда не молился о себе, хотя он часто предавался поклонению, которое по своей природе было разумным общением с Райским Отцом.
El Maestro muy poco oraba por sí mismo, aunque sí practicaba mucha adoración de naturaleza de la comunión de entendimiento con su Padre en el Paraíso.
Г-н Аль-Самараи был предан суду и осужден, и в настоящее время завершает отбытие своего наказания, тогда как г-ну Отману не было предъявлено обвинения и он не предавался суду.
Si bien el primero fue juzgado y condenado (y ya ha cumplido su condena), el segundo nunca fue inculpado ni llevado ante los tribunales.
Во время долгой истории своего существования латинский язык возвеличевался и предавался забвению.
A través de la larga historia de su existencia, el latín experimentó exaltación y olvido.
В ходе переговоров кое-то предавался спекуляциям в отношении замыслов Пакистана.
Algunos se pusieron a hacer conjeturas sobre las intenciones del Pakistán durante las negociaciones.
Возможно неприемлемое содержание
Примеры предназначены только для помощи в переводе искомых слов и выражений в различных контекстах. Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи. Пожалуйста, сообщайте нам о примерах, которые, на Ваш взгляд, необходимо исправить или удалить. Грубые или разговорные переводы обычно отмечены красным или оранжевым цветом.
Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров.Это просто и бесплатно